Hvað þýðir gekennzeichnet í Þýska?
Hver er merking orðsins gekennzeichnet í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gekennzeichnet í Þýska.
Orðið gekennzeichnet í Þýska þýðir flaggað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gekennzeichnet
flaggað
|
Sjá fleiri dæmi
(b) Was ist das Kennzeichen, wer ist heute gekennzeichnet, und welche Aussicht haben die Betreffenden? (b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið? |
Auch die folgenden Jahre waren neben eigenen Veröffentlichungen von der Zusammenarbeit mit anderen Künstlern gekennzeichnet. Samt sem áður hefur hann á undanförnum árum orðið virkari í samvinnu við aðra listamenn. |
Wie Magersucht und Bulimie ist auch Binge Eating von einem gestörten Verhältnis zum Essen gekennzeichnet. Stelpur með lotuofát hafa óheilbrigt viðhorf til matar eins og þær sem eru með lystarstol og lotugræðgi. |
Die Zelte sind alle gekennzeichnet. Tjöldin eru merkt. |
Acht Vorhaben sind als Pilotprojekte für verlustarme Übertragung über große Entfernungen gekennzeichnet; ein weiteres Vorhaben als Pilotprojekt für Hochtemperaturleiterseile. Átta flugvellir hafa orðin „London-flugvöllur“ í nafni sínu en megnið af flugumferðinni fer um fimm flugvelli. |
Wodurch wird der Übergang von der Menschenherrschaft zur Königreichsherrschaft gekennzeichnet sein? Hvaða breytingar eiga sér stað þegar stjórn Guðsríkis tekur yfir stjórnir manna? |
Die Intrigen und Unruhen, von denen die jungen Jahre von Joseph Smith gekennzeichnet waren, hörten nie auf. Launráðin og ólgan, sem einkenndu fyrstu æviár Josephs Smiths, rénuðu aldrei. |
Der Beginn der Herrschaft Jesu war allerdings nicht durch sofortigen Frieden auf der Erde gekennzeichnet. Stjórn Jesú myndi samt ekki strax í upphafi einkennast af friði á jörðinni. |
Satan hat tatsächlich ein Weltreich der falschen Religion errichtet, gekennzeichnet durch Zorn, Hass und fast endloses Blutvergießen. Satan hefur meira að segja byggt upp heimsveldi falskra trúarbragða sem einkennist af reiði, hatri og næstum takmarkalausum blóðsúthellingum. |
Insgesamt betrachtet hat die Christenheit somit in Afrika eine unheilvolle Ernte eingebracht, die auf schockierende Weise von Zwietracht, Mißtrauen und „christlich verbrämtem Heidentum“ gekennzeichnet ist. Uppskera kristna heimsins í Afríku er því á heildina litið ósköp dapurleg. Hún einkennist af átakanlegri sundrung, tortryggni og „kristinni heiðni.“ |
„Zeitabschnitte“ ist die Übersetzung eines Wortes, das sich auf eine festgesetzte oder bestimmte Zeit bezieht, auf eine bestimmte Jahreszeit oder einen Zeitabschnitt, gekennzeichnet durch bestimmte Merkmale. „Tíðir“ er þýðing orðs sem á við ákveðna eða tiltekna stund, visst tímaskeið sem einkennist af einhverju ákveðnu. |
Petrus 3:3, 4). Für uns Christen besteht die Gefahr, daß ihre von Bequemlichkeit, Zweifeln und Materialismus gekennzeichnete Einstellung allmählich unsere Ansicht über unsere Vorrechte in Verbindung mit dem Königreich beeinflußt. (2. Pétursbréf 3: 3, 4) Sú hætta er fyrir hendi að sinnuleysi þeirra, efi og efnishyggja hafi smám saman áhrif á það hvernig við, kristnir menn, lítum á sérréttindi okkar í þjónustu Guðsríkis. |
Die meisten Bestandteile des Zeichens sowie die letzten Tage an sich sind durch bedrückende Zustände gekennzeichnet. Flest einkenni táknsins og hinna síðustu daga tengjast vissulega aðstæðum sem eru mönnum mjög erfiðar. |
Das mittelalterliche Europa war gekennzeichnet durch eine totalitäre Gesellschaft, in der Kirche und Staat, wenn auch sonst häufig miteinander im Streit liegend, mit vereinten Kräften gegen jeden vorgingen, der Kirche oder Fürst zu kritisieren wagte. Evrópa miðalda var í raun alræðisþjóðfélag þar sem kirkja og ríki sameinuðu krafta sína gegn hverjum manni sem vogaði sér að gagnrýna prest eða prins, þótt oft bitust þau líka á. |
Gemäß Offenbarung, Kapitel 6 ist der „Tag des Herrn“ durch weltweiten Krieg, weitverbreitete Nahrungsmittelknappheit und tödliche Plagen gekennzeichnet. Samkvæmt 6. kafla Opinberunarbókarinnar átti ‚Drottins dagur‘ að einkennast af heimsstyrjöld, víðtækum matvælaskorti og banvænum sjúkdómum. |
Im Jahre 1931 verstand man dann, daß die in Hesekiel 9:1-11 beschriebenen Personen, von denen gesagt wird, sie seien von dem Mann mit dem Schreibzeug eines Schriftführers an ihrer Stirn gekennzeichnet worden, mit den in Matthäus 25 beschriebenen „Schafen“ identisch sind. Árið 1931 gerðu þeir sér ljóst að þeir sem Esekíel 9:1-11 segir fá merki á ennið hjá manninum með skriffærin, væru þeir hinir sömu og ‚sauðirnir‘ í 25. kafla hjá Matteusi. |
Während etwa 40 Jahren vor 1914 hatte eine kleine Gruppe von Christen darauf hingewiesen, daß jenes Jahr durch das von Jesus prophezeite Ende der Zeiten der Nationen gekennzeichnet würde (Lukas 21:24). Í um það bil fjóra áratugi fyrir 1914 hafði lítill hópur kristinna manna varað við því að það ár tækju heiðingjatímarnir enda eins og Jesús hafði sagt fyrir. |
Sie haben eine Fensterklasse als unwichtig gekennzeichnet. Das bedeutet, dass Einstellungen eventuell auf Fenster sämtlicher Programme zutreffen. Wenn Sie wirklich eine so grundsätzliche Festlegung treffen möchten, ist es empfehlenswert, dass Sie zumindest den Fenstertyp einschränken, um spezielle Fenster auszuschließen Þú hefur tekið fram að gluggaflokkurinn sé ekki mikilvægur. Þetta þýðir að stillingarnar munu líklega eiga við alla glugga frá öllum forritum. Ef þú ert að reyna að búa til almennar stillingar ættir þú að minsta kosti að takmarka gluggategundirnar þannig að þær innihalda ekki sérstakar gerðir glugga |
Die Baureihen der Sub-Surface-Linien werden üblicherweise mit einem Buchstaben gekennzeichnet (z. B. A Stock auf der Metropolitan Line), während die Baureihen der Tube-Linien nach dem Jahr benannt sind, in denen sie entworfen wurden (z. B. 1996 Stock auf der Jubilee Line). Vagnakosturinn í notkun á grunnu leiðunum er táknaður með bókstaf (til dæmis A-vagnakostur, notaður á Metropolitan-leiðinni) þar sem sá sem er í notkun á djúpu leiðunum er nefndur eftir framleiðlsuári (til dæmis vagnakostur 1996, notaður á Jubilee-leiðinni). |
(b) Wie werden die Glieder dieser Klasse gemäß der Heiligen Schrift „gekennzeichnet“? (b) Hvernig eru þeir ‚merktir‘ að sögn Ritningarinnar? |
Diese Zeit seiner Gegenwart wird durch den Ausbruch von Kriegen unvergleichbaren Ausmaßes gekennzeichnet sein sowie durch Hungersnöte, Erdbeben und Seuchen, gleichzeitig aber auch durch Lieblosigkeit und Gesetzlosigkeit. Sá nærverutími hans mun einkennast af styrjöldum í meira mæli en nokkru sinni fyrr, svo og hungursneyð, jarðskjálftum og farsóttum, ásamt kærleiksleysi meðal manna og lögleysi. |
8 Über einen Zeitraum von etwa 40 Jahren verkündeten die Bibelforscher mutig, daß das Jahr 1914 durch das Ende der Heidenzeiten gekennzeichnet werde. 8 Í um það bil 40 ár boðuðu biblíunemendurnir djarflega að árið 1914 myndu heiðingjatímarnir enda. |
Der klinische Krankheitsverlauf ist durch fortschreitende neurologische Symptome und schließlich den Tod gekennzeichnet. Sjúkdómurinn er tengdur kúariðu (bovine spongiform encephalopathy (BSE) – “mad cow disease”) og einkennist af mikilli taugakerfislöskun sem endar með dauða. |
(Diese Stelle in dem Bericht ist auf Seite 15 durch eine Doppellinie gekennzeichnet.) (Matteus 24:3) (Á blaðsíðu 15 er þessi staður í frásögunni afmarkaður með tvöfaldri brotalínu.) |
8 Eine historische Feier fand während der von Wohlstand gekennzeichneten Regierungszeit König Salomos, des Sohnes Davids, anläßlich des Laubhüttenfestes statt. 8 Í stjórnartíð Salómons konungs, sonar Davíðs, var haldin sögufræg hátíð um laufskálahátíðarleytið. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gekennzeichnet í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.