Hvað þýðir fino in fondo í Ítalska?
Hver er merking orðsins fino in fondo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fino in fondo í Ítalska.
Orðið fino in fondo í Ítalska þýðir tilbúinn, undirbúinn, búinn, reiðubúinn, tillbúinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fino in fondo
tilbúinn
|
undirbúinn
|
búinn
|
reiðubúinn
|
tillbúinn
|
Sjá fleiri dæmi
Arnas Arnæus fece la stessa camminata di prima, fino in fondo alla sala e ritorno. Arnas Arnæus fór sömu leið og hann hafði áður farið í salnum og kom aftur. |
Per ognuno di noi resta da rispondere a una domanda fondamentale: “Verrò meno o andrò fino in fondo?” Sérhvert okkar þarf að svara þessari mikilvægu spurningu: Á ég að stranda eða standast? |
Adesso io e Sheba ci comprendiamo fino in fondo. Viđ Sheba deilum nú djúpum skilningi. |
Adesso io e Sheba ci comprendiamo fino in fondo Við Sheba deilum nú djúpum skilningi |
Indietro, fino in fondo! Viđ vinnum ūennan leik. |
Dobbiamo andare fino in fondo. Viđ verđum ađ ljúka ūessu máli. |
Non dico di credere fino in fondo in ciò che ti affligge, ma penso che tu ci creda Ég get ekki sagt að ég trúi á það sem hrjáir þig en ég held að þú trúir því |
Capiamo fino in fondo la mentalità e il vissuto delle persone coinvolte? Þekkjum við til hlítar fólkið sem á í deilu? |
Cosa succederà quando il Regno messianico avrà compiuto fino in fondo la volontà di Dio sulla terra? Hvað gerist þegar ríki Messíasar hefur hrint vilja Guðs í framkvæmd á jörð? |
Fino in fondo. Alla leio. |
credo tu sia disposto ad andare fino in fondo. Viđ hættulegar ađstæđur, held ég ađ ūú myndir gefa ūig allan. |
Sai benissimo cosa dobbiamo fare, ma hai troppa paura per andare fino in fondo. Þú veist nákvæmlega hvað við þurfum að gera en þú þorir ekki að framkvæma það. |
Grazie per aver convinto Debbie ad andare fino in fondo. Ūakka ūér fyrir ađ hjálpa Debbi ákveđa sig. |
" Scarlet prima che tu vada fino in fondo voglio ricordarti del 7 settembre, 1988. " Scarlet, áđur en ūú gerir ūetta endanlegt vil ég minna ūig á 7. september 1988. |
13 Come ben sappiamo, una cosa è prendere la decisione giusta, un’altra è attenervisi fino in fondo. 13 Við vitum að það er eitt að taka rétta ákvörðun en annað að standa við hana og framfylgja henni. |
Non capendo fino in fondo tutto quello che dicevano, decisi di andarmene. Ég skildi ekki allt sem þau töluðu um og ætlaði þess vegna að fara. |
Sei sicura di voler andare fino in fondo? Ertu viss um að þú viljir gera þetta? |
Fino in fondo. Alla leiđ. |
Affronteremo questa cosa fino in fondo, vero? Viđ höldum ūessu til streitu, ekki satt? |
E la verita'e'che non pensavo che sarebbe andato fino in fondo. Og sannleikurinn er ađ ég hélt ađ hann ūorđi ūessu aldrei. |
Andremo fino in fondo. Við komumst til botns í þessu. |
Nessun essere umano può capire fino in fondo i tuoi sentimenti, ma Geova sì. Enginn nema Jehóva getur skilið tilfinningar þínar til fulls. |
Sì, gli Eagles andranno fino in fondo. Já, Ernirnir eru ađ fara alla leiđ. |
Sì, Sceriffo, andremo fino in fondo. Já, fógeti, við komumst til botns í þessu. |
Ho lottao fino in fondo. Ég barđist fram undir lokin. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fino in fondo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð fino in fondo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.