Hvað þýðir eşek í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins eşek í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota eşek í Tyrkneska.

Orðið eşek í Tyrkneska þýðir asni, Asni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins eşek

asni

nounmasculine

Yaratıcımızın talepleriyle uyumlu yaşamayı reddetmek, bir öküz veya eşekten daha bilgisiz olmak demektir.
Ef við ákveðum að lifa ekki eftir kröfum skaparans erum við fávísari en uxi eða asni.

Asni

Sjá fleiri dæmi

Ayrıca eşek yüküyle para kazanıyorsun.
Og ūú ert međ ķtrúlega gķđ laun.
“Savaş arabalarının, atlara, eşeklere, develere binmiş insanların çifter çifter geldiğini görünce dikkat kesilsin.”
„Varðmaðurinn sá reiðmenn koma ríðandi, tvo og tvo, á hestum, ösnum og úlföldum.
3 Şimdi krallarının Limhi’ye vermiş olduğu yeminden dolayı onları öldürmeye cesaret edemiyorlardı; ama onların yanağına tokadı vuruyor ve onların üzerindeki yetkilerini kullanıyorlardı; ve sırtlarına ağır yükler vurup onları dilsiz bir eşek gibi istedikleri yere sürüklüyorlardı—
3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur —
(Süleymanın Meselleri 21:31) Eskiden Ortadoğu’da öküzlerden saban çekmekte, eşeklerden yük taşımakta yararlanılırdı; katırlar binek hayvanı olarak, atlar ise savaş zamanı kullanılırdı.
(Orðskviðirnir 21:31) Í Miðausturlöndum til forna var uxunum beitt fyrir plóginn, asnar voru burðardýr, múldýrin voru höfð til reiðar og hestar notaðir í orustu.
Onları eşeklere yükler ve yola çıkar.
Hún leggur hann upp á fáeina asna og heldur af stað.
Bir eşek arısı sürüsü çocuklara saldırdı.
Sveimur geitunga réðst á börnin.
Şimdi de eşek nelerdir? "
Hverjir eru asnar á núna? "
Böyle konuşmaya devam edersen, Kato seni eşek sudan gelene kadar döveceğim.
Ef ūú heldur áfram ađ tala svona skal ég berja úr ūér líftķruna.
Yehova, Balam’a hizmet eden bir eşek vasıtasıyla konuştuğu zaman, bu eşeğin Balam’ın boğazındaki gibi karmaşık bir ses organına sahip olduğu anlamına gelmez.
Þegar Jehóva talaði til Bíleams í gegnum burðardýrið þýddi það ekki að asninn hafi haft margbrotin talfæri sambærileg við þau sem Bíleam hafði.
Şunlar benim eşeklerim.
Hér eru múldũrin.
Uzaklardaki Krallık, Eşek.
Konungsríkiđ Ķrafjarri, Asni.
Bir peygamberlik onun alçakgönüllü bir şekilde, eşek yavrusu üzerinde geleceğini söylerken, bir başkası onun bulutlar üzerinde izzetle gelişini bildirir!
Einn spádómurinn talaði jafnvel um að hann kæmi lítillátur ríðandi á ösnufola en annar sagði að hann kæmi í dýrð á skýjum!
Eşeği sağlam kazığa bağlamak gerek.
Svo þú þarft að punktur ï þíns á þessu.
Sen eşekleri çalıların arasına götür.
Komdu öllum múldũrunum inn í kjarriđ.
Eşek arılarını kış karargahlarına olarak, Ekim ayında tekke binlerce geldi ve yerleşti bazen gelen ziyaretçi caydırıcı içinde ve duvarları havai pencereler, giriyorsunuz.
The geitungar komu þúsundir til að leggja mitt í október, að vetur fjórðunga, og settust á minn gluggakista innan og á veggjum kostnaður, stundum hindra gestir frá inn.
Meryem hamileliği yüzünden iyice ağırlaşmış; yine de Yusuf onu eşeğe bindirmiş.
María er komin langt á leið en Jósef hefur sett hana upp á asna sinn.
Hep yoldan çıkıp hizayı bozan... bohçaları ağaçlara, kayalara çarpıp ezen onun eşekleri değil mi?
Ūađ eru alltaf múldũrin hans sem hlũđa ekki, fara úr röđinni og reka farangurinn utan í tré og kletta.
Olay sırasında bir eşek arısının olmadığını mı iddia ediyorsunuz?
Var engin bũfluga sũnileg ūegar ūetta gerđist?
Pekâlâ çocuklar, eşek şakası yapmak yok.
Allt í lagi, krakkar, engin ķlæti.
Vay, vay, vay, Eşek.
Jæja ūá, Asni.
Bir tane de eşek.
Og gķđan múlasna.
Sonra İsa bir eşeğe binip şehre doğru hareket ediyor ve böylece Zekarya 9:9’daki peygamberliği gerçekleştiriyor.
Jesús uppfyllir síðan spádóminn í Sakaría 9:9 með því að fara ríðandi á asna upp til borgarinnar.
(İşaya 1:3, YÇ)* Öküz ve eşek, Ortadoğu’da yaşayanlarca iyi bilinen yük hayvanlarıdır.
(Jesaja 1:3)* Uxinn og asninn eru þekkt dráttar- og burðardýr í Miðausturlöndum.
Eşek penisi her yerde komiktir.
Asnaređur er alltaf fyndinn.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu eşek í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.