Hvað þýðir down in the mouth í Enska?
Hver er merking orðsins down in the mouth í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota down in the mouth í Enska.
Orðið down in the mouth í Enska þýðir niður, niðri, niður, niður eftir, í gegnum, lækka, minnka, niðri, suður, undir, liggja niðri, í mínus, búinn, velta á, niður, svæfa, niður, niður, á borðið, niður, niður, uppi, niður, til í að gera, niður, dúnn, hýjungur, dún-, mótlæti, á, niður, hvolfa í sig, skjóta niður, fella, gefa sig, falla á, prútta niður, beygja sig niður, sitja fastur, draga niður, sjóða niður, sjóða niður, mergur málsins, mergur málsins, bila, brotna saman, misheppnast, ganga niður, róa, loka, loka, koma niður, hrynja, koma niður, vera í rauninni, fá, kólna, róa sig, kæla, kæla niður, láta til skarar skríða, láta til skarar skríða, draga úr, minnka, skera niður, drepa, tvöfalda, tvíeflast, tvíeflast, draga niður, draga niður, einfalda, einfalda, hrynja, falla, falla niður, gera dapran, fara niður, fara niður, lækka, munnmök, munnmök, gerast, tapa, hripa niður, halda í lágmarki, leggja niður, setja, leggjast, líta niður á, líta niður á, negla niður, þrengja, erfast, átta sig á, gagnrýna, aka á, leggja frá, skrifa niður, hreiðra um sig, jafna sig, slaka á, koma sér fyrir, skjóta niður, skjóta, skjóta niður, setjast, hægja á, hægja á, segja af sér, fara, feykja um koll, bilun, niðurbrot, taugaáfall, sundurliðun, sundurliðun, þeysa, Vertu rólegur, koma niður, renna niður, fella, innst inni, niðurgreiðsla, skynsamur, líta niður, hripa niður á, þrengja, halda föstum, draga niður, rífa, hrörlegur, þreyttur, skella niður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins down in the mouth
niðuradverb (from higher to lower) He climbed down from the tree. |
niðriadverb (on the bottom) There's a house down there in the valley. |
niðuradverb (away from here) Are you coming down to the pub with us? |
niður eftirpreposition (further along) The restaurant is just down the street. |
í gegnumpreposition (throughout: years, ages, etc.) Philosophers have sought answers down the ages. |
lækkaadjective (lower) The price of oil is down this week. |
minnkaadjective (level: reduced) The water level is down. We should add some more. |
niðriadjective (figurative, informal (sad or depressed) I feel a little down, but I'll be alright. |
suðuradjective (to the south) They're down on the south coast all week. |
undiradjective (sports: behind in score) The Danish team is down ten points. |
liggja niðriadjective (informal (not working, out of order) The server's down. You'll have to try again later. |
í mínusadjective (informal (gambling: with losses of) I'm down three hundred dollars. |
búinnadjective (informal (finished) We've got three reports down, one to go! |
velta á(informal (determined by) Whether he goes free or not is down to the judge's decision. |
niðuradverb (written) Have you got that down yet? |
svæfaadverb (sitting or lying) I put her down for her nap. |
niðuradverb (to lower value) Prices have come down in recent weeks. |
niðuradverb (reduced: in volume, amount, etc.) We've got our luggage down to one suitcase each. |
á borðiðadverb (cash payment) How much money can you put down? |
niðuradverb (into submission) He shouted down his opponent. |
niðuradverb (fixed state) The antenna was tied down with ropes. |
uppiadverb (to the source) He tracked down his natural father. |
niðuradverb (suppressed) He choked down his emotions. |
til í að geraexpression (slang (keen to do [sth]) Sure, I'm down for going hiking this weekend. |
niðurinterjection (command to a dog) Down, boy! Get back to your kennel. |
dúnnnoun (bird: soft feathers) These pillows are filled with goose down. |
hýjungurnoun (person: soft hair) He was sixteen and had down on his chin. |
dún-noun as adjective (made with soft feathers) I find a down pillow more comfortable than a synthetic one. |
mótlætiplural noun (informal (negative events, experiences) Life has been hard on me lately; I've had more downs than ups this past year. |
ápreposition (UK, informal (at, to) Were you down the pub last night? |
niðurintransitive verb (informal (fall) The road ups and downs all the way to the sea. |
hvolfa í sigtransitive verb (informal (drink) He downed his beer and left. |
skjóta niðurtransitive verb (shoot from the sky) They downed a helicopter with just a rifle. |
fellatransitive verb (informal (fell, knock to the ground) That wrestler could down anyone in thirty seconds. |
gefa sigphrasal verb, intransitive (give in, yield) Despite the evidence, he refused to back down. |
falla áphrasal verb, intransitive (rain: pour heavily) The rain beat down so hard on the apple tree that in the morning half of the apples were on the ground. |
prútta niðurphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (negotiate lower price from) Amy beat the seller down to £20 for the vase. |
beygja sig niðurphrasal verb, intransitive (lean over) The mother bent down to tie the child's shoe laces. |
sitja fasturphrasal verb, transitive, separable (usually passive, informal (vehicle: mire) The jeep got bogged down in a huge mud puddle. |
draga niðurphrasal verb, transitive, separable (figurative, usually passive, informal (person: hinder, burden) Work is really bogging me down lately. |
sjóða niðurphrasal verb, transitive, separable (liquid: reduce) The cook boiled the drippings down to a rich gravy. |
sjóða niðurphrasal verb, intransitive (liquid: be reduced) Heat the water until it boils down to a volume of about 10ml. |
mergur málsins(figurative, informal (be essentially) What it all boils down to is a failure to plan. |
mergur málsinsphrasal verb, transitive, separable (figurative (information, argument: reduce) If you boil down Machiavelli's philosophy, he is saying that the end justifies the means. |
bilaphrasal verb, intransitive (machine: stop working) The car broke down on the way home. |
brotna samanphrasal verb, intransitive (figurative (person: cry) Stella broke down when the police told her about her husband's accident. |
misheppnastphrasal verb, intransitive (figurative (collapse, become weak) The union called a strike after talks broke down over retirement benefits. |
ganga niðurphrasal verb, intransitive (become calmer) The street market is closed until the weather has calmed down. |
róaphrasal verb, transitive, separable (make calmer) She gave the baby a bottle to calm him down. |
lokaphrasal verb, intransitive (business: cease trading) When the doctor was killed, the clinic was forced to close down. |
lokaphrasal verb, transitive, separable (prevent [sth] from operating) The Women's Anti-Exploitation League vowed to close down the porno shop. |
koma niðurphrasal verb, intransitive (descend) Go upstairs and tell your sister to come down for dinner. |
hrynjaphrasal verb, intransitive (structure: collapse) After the wrecking ball hit the side of the building it came down quickly. |
koma niðurphrasal verb, intransitive (slang, figurative (cease to be high on drugs) That weed was so good that it took me 3 hours to finally come down. |
vera í rauninni(be essentially) What this strike comes down to is a failure to communicate with your staff. |
fá(figurative, informal (fall ill) I've just come down with a cold. |
kólnaphrasal verb, intransitive (become less hot) Give the cookies ten minutes to cool down. |
róa sigphrasal verb, intransitive (figurative, informal (become less angry) It took Andy a while to cool down after the argument with his brother. |
kælaphrasal verb, intransitive (slow pace to end exercise) It is important to spend five minutes cooling down after a vigorous exercise session. |
kæla niðurphrasal verb, transitive, separable (make less hot) Ben took a cold shower to cool himself down after the race. |
láta til skarar skríðaphrasal verb, intransitive (informal (enforce laws) The police will no longer tolerate public drunkenness; they're going to crack down. |
láta til skarar skríðaphrasal verb, transitive, inseparable (informal (not tolerate) The principal is starting to crack down on unexcused absences. |
draga úrphrasal verb, intransitive (reduce consumption) If you can't give up smoking altogether, you should at least try to cut down. |
minnka(reduce, consume less of) It's hard to cut down on alcohol when my friends keep inviting me out for drinks. |
skera niðurphrasal verb, transitive, separable (reduce) When the team decided to cut down their roster, everyone was upset. |
drepaphrasal verb, transitive, separable (figurative (kill, strike down) Many soldiers were cut down by enemy fire. |
tvöfaldaphrasal verb, intransitive (US (blackjack: double the bid) The blackjack player took the risk of doubling down. |
tvíeflastphrasal verb, intransitive (mainly US, figurative (become more stubborn) When criticized for his views, he doubled down and his remarks caused more outrage. |
tvíeflast(mainly US, figurative (become more stubborn about [sth]) When the interviewer questioned her, she doubled down on her support for the President. |
draga niðurphrasal verb, transitive, separable (figurative (demoralize) His attitude is dragging the rest of us down. |
draga niðurphrasal verb, transitive, separable (figurative (lower the status, reputation of) Marrying that reprobate will certainly drag down her reputation. |
einfaldaphrasal verb, intransitive (informal (present [sth] in less educated way) The news media these days is dumbing down, with more photos of celebrities than real news stories. |
einfaldaphrasal verb, transitive, separable (informal (present in less educated way) You may need to dumb down your presentation for this audience. |
hrynjaphrasal verb, intransitive (structure: collapse) The brick wall fell down. |
fallaphrasal verb, intransitive (figurative (person: fail) Many students fall down on this test task. |
falla niðurphrasal verb, intransitive (figurative ([sth]: not succeed) Negotiations for broadcasting the game fell down over the issue of international TV rights. |
gera dapranphrasal verb, transitive, separable (informal (depress) Try not to let your exam results get you down. |
fara niðurphrasal verb, intransitive (descend) Keep going down until you reach the foot of the mountain. |
fara niðurphrasal verb, transitive, inseparable (stairs, hill: descend) If you go down these stairs, you'll find yourself in the basement. |
lækkaphrasal verb, intransitive (figurative (prices: decrease) The prices have gone down at this store. |
munnmökphrasal verb, intransitive (slang (give oral sex) She won't have sex with him but she does let him go down. |
munnmök(slang (give oral sex) Sandy enjoys it when her boyfriend goes down on her. |
gerastphrasal verb, intransitive (slang (happen) I knew the second I entered the room that something was going down between Jon and Matt. |
tapaphrasal verb, intransitive (sports: be defeated) |
hripa niðurphrasal verb, transitive, separable (informal (write, make a note of) I'll just jot down the address. |
halda í lágmarkiphrasal verb, transitive, separable (repress [sth]) The teacher asked the boys to keep the noise down. |
leggja niðurphrasal verb, transitive, separable (surrender, give up: weapons) The President pleaded with the terrorists to lay down their arms. |
setjaphrasal verb, transitive, separable (establish: law, rules, etc.) Good parenting involves laying down clear rules. |
leggjastphrasal verb, intransitive (informal (recline, lie down) I'm tired; I'm going to lay down on the bed for an hour. |
líta niður áphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (feel superior to) It is wrong to look down on people less fortunate than yourself. |
líta niður áphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consider inferior) These were rich girls who looked down on cheap clothes. |
negla niðurphrasal verb, transitive, separable (fasten with nails) I need to nail down a few loose boards in the flooring. |
þrengjaphrasal verb, transitive, separable (possibilities: limit) Giving the police as detailed a description as you can of the mugger will narrow down their search. |
erfastphrasal verb, transitive, separable (usually passive (genetic: be inherited) The gene responsible for red hair has been passed down through Ron's family. |
átta sig áphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal, often passive (locate, identify) There is a strange noise coming from somewhere in the room but I can't pin down the exact location. The exact time of Julia's disappearance cannot be pinned down. |
gagnrýnaphrasal verb, transitive, separable (informal (disparage) Mark's girlfriend is always running him down; she never says anything nice about him. |
aka áphrasal verb, transitive, separable (hit with a vehicle) A man was injured when a car thief ran him down and sped off. |
leggja fráphrasal verb, transitive, separable (place, put on a surface) She set down the book on a nearby table. |
skrifa niðurphrasal verb, transitive, separable (put in writing) If you set your thoughts down on paper first, it helps you to think about things more clearly. |
hreiðra um sigphrasal verb, intransitive (start to lead domesticated life) I wanted to get married, but he wasn't ready to settle down. I travel too much for my job to settle down and raise a family. |
jafna sigphrasal verb, intransitive (become stable) A newly built house will often make noises as it settles down. |
slaka áphrasal verb, intransitive (become calmer) Stop interrupting me, settle down, and I'll continue with my explanation. |
koma sér fyrirphrasal verb, intransitive (become comfortable: in chair, etc.) Paul settled down in the armchair to enjoy the film. |
skjóta niðurphrasal verb, transitive, separable (aircraft: attack with gunfire) We were ordered to shoot down the military aircraft. |
skjótaphrasal verb, transitive, separable (informal (kill with gun) The sheriff's posse shot down the outlaws as they tried to make their getaway. |
skjóta niðurphrasal verb, transitive, separable (figurative (discredit) His idea was immediately shot down by the director. |
setjastphrasal verb, intransitive (seat yourself) She asked me to sit down beside her. |
hægja áphrasal verb, intransitive (reduce one's speed) He slowed down as he came up to the junction. |
hægja áphrasal verb, transitive, separable (reduce speed of: [sb] or [sth]) The economic crisis slowed down the hot housing market. |
segja af sérphrasal verb, intransitive (resign) I'd like to announce that I'm standing down as director of the company. |
faraphrasal verb, intransitive (witness: leave stand) Once I finished giving my testimony, the judge told me I could stand down. |
feykja um koll(wind: knock over) The wind blew down our swing set and shade umbrella. |
bilunnoun (car, machine: failure) Mary had a breakdown on the way to work, which caused her to be late. |
niðurbrotnoun (chemical decomposition) In just a few days, the breakdown of the cell structure was apparent. |
taugaáfallnoun (mental collapse) Apparently, Dr. Harris had a breakdown, so Dr. Watts is taking over his scheduled surgeries. |
sundurliðunnoun (analysis into parts) A breakdown of the study, its findings, and its implications can be found on page 10. |
sundurliðunnoun (finance: itemization) The breakdown of the department's spending budget is shown in this graph. |
þeysa(UK (travel quickly) The car was bucketing along the road. |
Vertu rólegurinterjection (don't panic) Calm down! The matter has been resolved. |
koma niður(descend) An avalanche prevented them from coming down the mountain. |
renna niður(liquids: flow down) Tears were coursing down the cheeks of the mourners as they stood at the graveside. The waterfall coursed down the rocks into the pool below. |
fella(tree: fell) It's a pity that they cut down that old tree. |
innst inniadverb (inwardly or intimately) She looks happy but deep down she is very lonely. |
niðurgreiðslanoun (sum paid in advance) When we bought a new car, we made a down payment of £1000 and paid the rest in instalments. |
skynsamuradjective (sensible) Marilyn's a very down-to-earth person: she'll be a great asset in the coming crisis. |
líta niður(look briefly downwards) Sarah glanced down at the contents of her plate. |
hripa niður áverbal expression (informal (write, make a note of) I jotted down his phone number on a scrap of paper. |
þrengjaverbal expression (possibilities: limit to [sth]) When choosing a college, it is important to narrow down your options to only three or four colleges. |
halda föstum(hold on the ground) The police officer wrestled the thief to the ground and pinned him down until backup arrived. |
draga niður(draw downwards) I always pull down the shades at night. |
rífa(building: demolish) They pulled down the old movie theater to make way for new houses. |
hrörleguradjective (informal (decrepit, dilapidated) The shack by the river was old and run down. |
þreytturadjective (informal (person: exhausted) Well, Doctor, I've been feeling listless and run down recently. |
skella niðurtransitive verb (put down forcefully) Ursula slammed the book on the table. |
Við skulum læra Enska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu down in the mouth í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.
Tengd orð down in the mouth
Uppfærð orð Enska
Veistu um Enska
Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.