Hvað þýðir dikkate almak í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins dikkate almak í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dikkate almak í Tyrkneska.

Orðið dikkate almak í Tyrkneska þýðir taka tillit til, stilla, telja, athuga, virða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dikkate almak

taka tillit til

(consider)

stilla

telja

(consider)

athuga

(consider)

virða

(respect)

Sjá fleiri dæmi

Dinlenmek ve eğlenmek için plan yaparken Matta 6:33’ü dikkate almak bize nasıl yardım edebilir?
Hvernig er það okkur til góðs að hugleiða Matteus 6:33 í tengslum við afþreyingu?
Tanrı’nın öğüdünü dikkate almak için kişisel bir trajediyle karşılaşıncaya dek beklemek ne kadar üzücü olur!
Væri ekki sorglegt að bíða með að taka til sín ráðleggingar Guðs uns við lendum sjálf í ógæfu?
Prestij sahibi Sanhedrin bile olayı dikkate almak zorunda kaldı ve Mucize Yapan bu adama ölüm cezası verdi!
Hið virta æðstaráð neyðist jafnvel til að gefa málinu gaum og fella dauðadóm yfir þessum kraftaverkamanni.
4. (a) Bugün Yaratıcı’yı dikkate almak neden uygundur?
4. (a) Hvers vegna er vel við hæfi að velta núna fyrir sér spurningum um skaparann?
Bu uyarıları dikkate almak bizim iyiliğimiz içindir.
Það er okkur til góðs að fara að þessum fyrirmælum.
15 Yakub’un verdiği öğüdün başka bir noktasını dikkate almak gerekir.
15 Við getum lesið annað út úr heilræðum Jakobs.
Bu nedenle Mukaddes Kitabın yazıldığı asıl dillerdeki ifadeleri dikkate almak gerekir.
Stundum er því nauðsynlegt að skoða þau orð og orðatiltæki sem notuð eru á frummálum Biblíunnar.
Uyarıları Dikkate Almak Hayatınızı Kurtarabilir!
Taktu mark á viðvörunum og bjargaðu lífinu
Bunu dikkate almak var, biliyorsunuz.
Þú hefur fengið að hafa í huga að, þú veist.
Evet, çocuğun haysiyetini dikkate almak ana babadan zaman ve çaba ister, fakat bunun sonuçları her fedakârlığa değer.
Það krefst tíma og viðleitni af hálfu foreldra að taka tillit til sæmdar barnanna en afraksturinn er erfiðisins virði.
10 Kendimizi sınamanın başka bir yolu cemaatteki ruhi yeterliğe sahip kişilerin, örneğin ihtiyarların öğütlerini dikkate almaktır.
10 Við fáum líka leiðbeiningar frá þeim sem eru þroskaðir í trúnni, þar á meðal kristnum öldungum.
(Süleymanın Meselleri 24:23) İtaat önemlidir, fakat insanın kusurlu olduğunu dikkate almak gerekir.
(Orðskviðirnir 24:23) Börnin þurfa að vera hlýðin en það má ekki ætlast til þess að þau geri aldrei mistök.
Elbette ki, bazı uyarılar temelsizdir ve onları dikkate almak saçmalık olur.
Ljóst er að sumar viðvaranir eru tilhæfulausar og það væri heimskulegt að taka mark á þeim.
(Matta 24:30) Dinsel liderlerin ağzından hiç duymadıkları bir gerçeği –İsa’nın Tanrı’nın hüküm infazcısı olduğunu– dikkate almak zorunda kalacaklar!
(Matteus 24:30) Þeir neyðast þá til að gefa gaum að máli sem þeir hafa aldrei heyrt trúarleiðtoga minnast á — að Jesús komi til að fullnægja dómi Guðs.
Sabırla dinleyip belki neden böyle düşündüğünü sormak, sonra da Kutsal Yazılara dayanarak akıl yürütürken onun düşüncelerini dikkate almak daha iyi olmaz mı?
Væri ekki betra að hlusta þolinmóð á hann, spyrja ef til vill hvers vegna hann hugsi þannig og taka síðan tillit til skoðana hans þegar við rökræðum við hann út af Ritningunni?
Örneğin Mukaddes Kitabın kocalara, kadınlara ve çocuklara verdiği öğüdü dikkate almak, aile yaşamımızı daha iyi hale getirir (Efesoslular 5:33–6:3).
(Efesusbréfið 5:33–6:3) Við tengjumst öðrum sterkari böndum með því að hlýða fyrirmælunum: „Íklæðist . . . elskunni“.
Bu yüzden Kutsal Kitabın şu uyarısını dikkate almak akıllıca olur: “Deneyimsiz insan her söze inanır; sağgörülü kişi ise adımını tartarak atar” (Özdeyişler 14:15).
Það er því skynsamlegt að hafa hliðsjón af viðvörun Biblíunnar þar sem segir: „Einfaldur maður trúir öllu en hygginn maður kann fótum sínum forráð.“ — Orðskviðirnir 14:15.
Var olan insani yardım çabaları gerçekten övgüye değer olsa bile, adalet ve barış dolu bir yeni dünyayla ilgili başka bir beklentiyi dikkate almak mantıklı görünüyor.
Það hjálparstarf, sem unnið er, er vissulega hrósunarvert, en er ekki skynsamlegt að skoða annan möguleika á réttlátum og friðsömum nýjum heimi?
Böylesine çok insanın hangi uyarının gerçek olduğunu ve hangisini dikkate almak gerektiğini ayırt edememesi, Tanrı’nın büyük düşmanı Şeytan’ın, o sahte “nur meleğinin” işine yaramaktadır.—II. Korintoslular 11:14.
Hinn falski ‚ljósengill‘ Satan, erkióvinur Guðs, notfærir sér einmitt þá staðreynd að mjög margir bera ekki skyn á hvaða viðvörun er sönn og taka þar af leiðandi ekki mark á henni. — 2. Korintubréf 11:14.
(Luka 20:25; Romalılar 13:1-7; Titus 3:1, 2) Evet, kişisel kararlar verirken Mukaddes Kitabın kanun ve ilkelerini dikkate almak, İsa’nın takipçileri olarak birliğimizi korumamıza yardımcı olur.
(Lúkas 20:25; Rómverjabréfið 13: 1-7; Títusarbréfið 3: 1, 2) Já, með því að taka mið af lögum og meginreglum Biblíunnar þegar við tökum persónulegar ákvarðanir stuðlum við að kristinni einingu okkar.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dikkate almak í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.