Hvað þýðir corso di studi í Ítalska?
Hver er merking orðsins corso di studi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota corso di studi í Ítalska.
Orðið corso di studi í Ítalska þýðir námskeið, forrit, námsáætlun, program, tölvuforrit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins corso di studi
námskeið(curriculum) |
forrit(programme) |
námsáætlun(syllabus) |
program(program) |
tölvuforrit(program) |
Sjá fleiri dæmi
La durata del corso di studi varierà a seconda del tipo di professione o di lavoro scelto. Lengd þessa náms yrði breytileg eftir því hvers konar iðn eða atvinna verður fyrir valinu. |
Frequento il corso di studi. Ég var í skķla ūar. |
Aiutateli a scegliere un corso di studi che provveda addestramento pratico e che li metta in condizione di soddisfare i propri bisogni materiali senza sacrificare gli interessi del Regno. Hjálpaðu börnunum að velja fög sem veita hagnýta kunnáttu og búa þau undir að sjá fyrir efnislegum þörfum sínum án þess að láta það bitna á þjónustunni við Guðsríki. |
Molti giovani adulti nel mondo si stanno indebitando per acquisire un’istruzione, solo per scoprire poi che il costo del corso di studi è più di quanto siano in grado di ripagare. Margt ung fólk í heiminum fer í skuldir til að mennta sig, einungis til að komast að því að kostnaður námsins er meiri en svo að þau geti greitt það tilbaka. |
I tuoi genitori possono aiutarti a programmare con cura il tuo corso di studi a scuola, in modo da farti avere una preparazione che ti permetta di partecipare pienamente al servizio di Geova. Foreldrar þínir geta hjálpað þér að velja vandlega námsgreinar í skólanum í því augnamiði að öðlast þekkingu og leikni sem gerir þig hæfan til fullrar þátttöku í þjónustu Jehóva. |
La matematica era la materia principale del mio corso di studi. Ég valdi stærðfræði sem aðalfag. |
Prendi i primi voti dopo un corso di studi di quattro anni. Fjögurra ára nám áđur en mađur er vígđur prestur. |
I genitori devono aiutare i figli a scegliere un corso di studi che provveda l’addestramento più pratico per raggiungere mete spirituali nella vita. Foreldrar ættu að hjálpa börnum sínum að velja það nám sem er einna hagnýtast til þess að þau fái náð andlegum markmiðum í lífinu. |
Il Padre celeste si aspetta che usiamo il libero arbitrio e l’ispirazione al fine di esaminare noi stessi e le nostre capacità, per decidere poi il corso di studi che dovremmo seguire. Faðir okkar á himnum ætlar okkur að nota sjálfræði okkar og innblástur til að kanna okkur sjálf og getu okkar, og til að ákveða námsbrautina sem við ætlum að fylgja. |
Un requisito essenziale è aver frequentato un corso di studi e un tirocinio, per un periodo che varia da uno a quattro o più anni a seconda del paese in cui si vive. Nú er fjögurra ára háskólanám eða lengra skilyrði. |
(Daniele 1:9, 14-16) In quanto ai loro studi, avvenimenti successivi della vita di tutti e quattro i giovani ebrei dimostrano al di là di ogni dubbio che il corso triennale obbligatorio di cultura babilonese non affievolì il loro profondo attaccamento a Geova e alla pura adorazione. (Daníel 1: 9, 14-16) Síðari atburðir í lífi allra hinna fjögurra ungu Hebrea sanna svo ekki verður um villst að þriggja ára skyldunámsefni þeirra í menningu Babýlonar lét þá ekki víkja frá djúpstæðri hollustu þeirra við Jehóva og hreina tilbeiðslu á honum. |
Questa trattazione iniziale servirà di base agli studi che seguiranno nel corso dell’anno. Þessi fyrsta námsstund mun leggja línurnar fyrir þau nám sem á eftir koma á þeim mánuðum sem fara í hönd. |
Mi pare di aver letto qualcosa in merito nel corso dei miei studi. Svo vill til að ég las eitthvað um atburðinn þegar ég var nemandi. |
15 È conducendo studi biblici nel corso del nostro ministero che conseguiamo l’obiettivo di fare discepoli. 15 Það er með því að stýra biblíunámskeiðum sem þætti í þjónustu okkar sem við náum því takmarki að gera menn að lærisveinum. |
Il corso è costruito come una combinazione di letture teoriche ed esercitazioni basate su studi di casi. Námskeiðið er byggt upp sem blanda af fræðilegum fyrirlestrum og æfingum þar sem notuð eru raunveruleg dæmi. |
Dopo una vita di intensi studi, l’ex direttore del Museo Britannico sir Frederic Kenyon attestò: “Il cristiano può prendere in mano l’intera Bibbia e dire senza timore o esitazione di avere in mano la vera Parola di Dio, trasmessa senza perdite sostanziali di generazione in generazione nel corso dei secoli”. Eftir ævilangar, ítarlegar rannsóknir sagði fyrrverandi forstöðumaður Breska þjóðminjasafnsins, Sir Frederic Kenyon: „Kristinn maður getur tekið sér alla Biblíuna í hönd og sagt óhikað og óttalaust að hún hafi að geyma hið sanna orð Guðs sem borist hefur frá kynslóð til kynslóðar í aldanna rás án þess að tapa nokkru sem máli skiptir.“ |
In termini più specifici, lo scopo di questo ‘Corso di Ministero Teocratico’ è quello di preparare tutti gli ‘uomini fedeli’, coloro che hanno udito la Parola di Dio e hanno mostrato di riporre fede in essa, perché ‘siano in grado di insegnare ad altri’ andando di porta in porta, facendo visite ulteriori, conducendo studi modello e studi di libro, e, in breve, partecipando a ogni fase del servizio del Regno. Nánar tiltekið er tilgangur þessa ‚námskeiðs í guðveldisþjónustu‘ sá að gera alla ‚trúa menn,‘ þá sem hafa heyrt orð Guðs og sannað trú sína á það, ‚hæfa til að kenna öðrum‘ með því að fara hús úr húsi, í endurheimsóknir, stjórna fyrirmyndarnámi og bóknámi og, í stuttu máli, til að taka þátt í sérhverri grein þjónustunnar við ríkið. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu corso di studi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð corso di studi
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.