Hvað þýðir come to life again í Enska?

Hver er merking orðsins come to life again í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota come to life again í Enska.

Orðið come to life again í Enska þýðir koma, koma, koma, koma, koma, verða, koma, berast, ganga, koma, koma, verða til, rekast á, rekast á, komast til skila, ganga vel, koma, koma með, rumska, skipta um skoðun, skipta um skoðun, ganga í garð, koma sér í burtu, endurkoma, tilsvar, koma niður, hrynja, koma niður, vera í rauninni, fá, koma fram, bjóða sig fram, gefa sig fram, komdu inn, koma, vera í sæti, koma til sögunnar, fá, koma út, koma úr, hætta að nota, daðra, koma út, koma út, koma út, koma út, fréttast, birtast, draga af, koma út úr, skila sér, koma í heimsókn, hellast yfir , koma yfir, fara yfir, sýna sig, komast af, komast af, ranka við sér, koma upp, koma upp, rísa, koma að, þurfa að takast á við, vera upp að, standast, setja saman, koma með, sýnist, koma, snúa aftur, koma niður, koma augliti til auglitis við, nást af, daður, berast, sökkva svona djúpt, koma að, komast að samkomulagi, sætta sig við, vinna saman, koma saman, koma með, fela í sér, koma með, á næstu árum, komast að efninu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins come to life again

koma

intransitive verb (move toward)

Come here and read this.

koma

intransitive verb (arrive)

What time are they coming?

koma

intransitive verb (approach in time)

Winter is coming.

koma

intransitive verb (reach)

The bus line doesn't come this far.

koma

intransitive verb (be available)

Shaving cream comes in a can.

verða

intransitive verb (reach a state, condition)

How did you come to be a marine biologist? That shirt just won't come clean.

koma

intransitive verb (appear)

The rain came from nowhere.

berast

intransitive verb (emanate)

A great heat was coming from the fireplace.

ganga

intransitive verb (to fare, manage)

How's that report coming?

koma

intransitive verb (slang (have an orgasm)

They came at the same time, crying out in joy.

koma

intransitive verb (place: previous location)

I came from Chicago yesterday.

verða til

phrasal verb, intransitive (happen)

Dave's idea to start his own business came about after he lost his job.

rekast á

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sth])

I came across an interesting article in the newspaper today.

rekast á

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sb] by chance)

We came across Monica in the post office.

komast til skila

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear)

The President's message came across very clearly in his speech.

ganga vel

phrasal verb, intransitive (informal (progress)

My history project is coming along nicely.

koma

phrasal verb, intransitive (appear, arrive)

Suddenly, two buses came along at the same time.

koma með

phrasal verb, intransitive (accompany, go with)

Jack and I are going to the movies this afternoon; you can come along if you like.

rumska

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

The patient came around soon after his operation.

skipta um skoðun

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.

skipta um skoðun

(revise your opinion)

Steve eventually came round to my opinion.

ganga í garð

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.

koma sér í burtu

phrasal verb, intransitive (step back, leave)

I had to come away or I would have ended up swearing at them.

endurkoma

phrasal verb, intransitive (return to success)

In 2013, the pop singer came back with a best-selling album.

tilsvar

(informal (retort)

James wanted to come back with a witty retort, but couldn't think of one.

koma niður

phrasal verb, intransitive (descend)

Go upstairs and tell your sister to come down for dinner.

hrynja

phrasal verb, intransitive (structure: collapse)

After the wrecking ball hit the side of the building it came down quickly.

koma niður

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (cease to be high on drugs)

That weed was so good that it took me 3 hours to finally come down.

vera í rauninni

(be essentially)

What this strike comes down to is a failure to communicate with your staff.

(figurative, informal (fall ill)

I've just come down with a cold.

koma fram

phrasal verb, intransitive (go to police)

The investigators pleaded for anyone with information about the crime to come forward.

bjóða sig fram

phrasal verb, intransitive (figurative (volunteer)

When they requested volunteers, I came forward since I had nothing better to do.

gefa sig fram

phrasal verb, intransitive (move to front)

The preacher said; "Come forward now if you feel the spirit."

komdu inn

phrasal verb, intransitive (enter, go indoors)

Please come in; the door is open.

koma

phrasal verb, intransitive (be available)

The shipment of parts did not come in, so we will not be able to fill that order.

vera í sæti

phrasal verb, intransitive (finish race: in nth place)

I don't care if I win the race, I just don't want to come in last.

koma til sögunnar

phrasal verb, intransitive (figurative (become involved)

We need expert advice, and that's where you come in.

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (money: acquire, inherit)

He came into a large inheritance when he was quite young.

koma út

phrasal verb, intransitive (slang (be a success)

I thought your class presentation came off really well.

koma úr

phrasal verb, transitive, inseparable (US ([sth]: finish period of)

The country is coming off a year of huge economic growth.

hætta að nota

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (stop using: drugs)

Dave came off heroin two years ago and he has been clean ever since.

daðra

(slang (flirt with [sb])

Are you coming on to me?

koma út

phrasal verb, intransitive (emerge)

Come out of the shadows and stand here in the light where I can see you.

koma út

phrasal verb, intransitive (go outside)

Did you ask your mom if you can come out and play?

koma út

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (announce you are gay)

After college, Luke decided to come out to his parents.

koma út

phrasal verb, intransitive (informal (book: be published)

His new novel comes out this autumn.

fréttast

phrasal verb, intransitive (informal (facts, news: be made public)

If news of the affair comes out he will be ruined.

birtast

phrasal verb, transitive, inseparable (emerge)

Bears generally come out of hibernation in the Spring.

draga af

phrasal verb, transitive, inseparable (costs: be subtracted)

The cost of that broken lamp is going to come out of your pay check.

koma út úr

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (result)

Let's hope that something good can come out of this.

skila sér

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear)

The Prime Minister's message came over very well in his speech.

koma í heimsókn

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit)

If you come over this evening we'll watch a movie together.

hellast yfir , koma yfir

phrasal verb, transitive, inseparable (emotion: affect)

I don't know what's come over me, but I can't stop crying. A strange feeling of joy came over me.

fara yfir

phrasal verb, intransitive (figurative (change sides)

Smith resigned from the government and came over to the opposition.

sýna sig

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feeling: be perceptible)

Though he tried to remain calm when the robber drew his gun, his fear came through in his trembling hand.

komast af

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (succeed)

The hero faced many challenges on his quest, but he came through in the end.

komast af

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (survive, endure)

The road to recovery is a difficult one, but you're strong enough to come through it.

ranka við sér

phrasal verb, intransitive (informal (regain consciousness)

When he came to, he was in hospital.

koma upp

phrasal verb, intransitive (figurative (topic: be raised, mentioned)

The senator knew that questions about his campaign would come up.

koma upp

phrasal verb, intransitive (rise)

We sat on the beach and watched the sun come up over the water.

rísa

phrasal verb, intransitive (rise in the hierarchy)

He started in the mail room but he came up through the ranks to become the CEO of the company.

koma að

(approach [sb])

He came up to me in the street and tried to bum a dollar.

þurfa að takast á við

(compete with [sb])

Davies will come up against last year's champion in the semi-final of the competition.

vera upp að

(reach as high as)

Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.

standast

(figurative (meet: standards, expectations)

No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.

setja saman

(informal (devise, invent)

I'll have to come up with a plan.

koma með

(informal (deliver, produce)

Will you be able to come up with the cash by the end of the month?

sýnist

verbal expression (give certain impression)

I don't know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.

koma

(visit [sb])

If you come round later, we can do our homework together.

snúa aftur

verbal expression (return in order to do [sth])

Ava left home at 18, but came back ten years later to care for her mother.

koma niður

(descend)

An avalanche prevented them from coming down the mountain.

koma augliti til auglitis við

verbal expression (literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth])

I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.

nást af

(detach itself)

Once they are firmly stuck on, the labels won't come off.

daður

noun (slang (flirtation)

Larry interpreted Maria's wink as a come-on.

berast

(reach)

I lost contact with my brother years ago, and the news of his death came to me in a letter from his solicitor.

sökkva svona djúpt

(figurative (deteriorate)

Has our relationship really come to this: shouting at one another in the street?

koma að

(be about, relate to)

When it comes to the work of Charles Dickens, she is one of the world's leading experts.

komast að samkomulagi

verbal expression (reach agreement)

The lawyers should negotiate with each other until they come to terms on the matter.

sætta sig við

verbal expression (figurative (accept)

It took Rich years to come to terms with the death of his father.

vinna saman

(unite, join forces)

We must come together if we want to win the battle.

koma saman

(arrive at same time)

Since they ride the same bus, they always come together.

koma með

(accompany)

I'm leaving now. Are you going to come with me or not?

fela í sér

(informal (entail, necessitate)

Success comes with hard work.

koma með

(informal (be accompanied by)

Does the hamburger come with fries?

á næstu árum

adverb (for a long time into the future)

Large balance of payments deficits are expected for years to come.

komast að efninu

verbal expression (informal (speak directly)

It took Natalie a long time to get to the point.

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu come to life again í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.