Hvað þýðir 복수형 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 복수형 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 복수형 í Kóreska.

Orðið 복수형 í Kóreska þýðir fleirtala, Fleirtala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 복수형

fleirtala

nounfeminine

“바르신”은 “베레스”라는 단어의 복수이며 “나뉨”을 의미한다.
„Ufarsin“ (parsin) er fleirtala af orðinu „peres“ og merkir „skipting“ eða „sundurhlutun.“

Fleirtala

noun

“바르신”은 “베레스”라는 단어의 복수이며 “나뉨”을 의미한다.
„Ufarsin“ (parsin) er fleirtala af orðinu „peres“ og merkir „skipting“ eða „sundurhlutun.“

Sjá fleiri dæmi

야곱이 부에 대한 사랑과 교만과 불순결을 비난함—사람은 그 이웃을 돕기 위해 부를 추구할 수 있음—야곱이 공인되지 아니한 복수 결혼의 실행을 정죄함—주는 여인의 순결을 기뻐하심.
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna.
“사랑하는 이들이여, 스스로 복수하지 말고 진노에 맡겨 두십시오. ‘복수는 나의 것이니 내가 갚겠다고 여호와께서 말씀하신다’라고 기록되어 있습니다.”
Hann segir: „Hefnið yðar ekki sjálfir, þér elskaðir, heldur lofið hinni refsandi reiði Guðs að komast að, því að ritað er: ‚Mín er hefndin, ég mun endurgjalda, segir Drottinn.‘“
··· ‘복수는 나의 것이니 내가 갚겠다고 여호와께서 말씀하신다’라고 기록되어 있습니다.”
Ritað er: ,Mín er hefndin, ég mun endurgjalda,‘ segir Drottinn.“
한번 피해자가 되었다고 해서 증오와 쓰라림, 고통과 분노, 그리고 심지어 복수의 짐을 지는 것으로 두 번 피해자가 될 필요는 없습니다.
Jafnvel þótt við verðum fórnalömb í eitt skipti, þá þurfum við ekki að verða fórnarlömb aftur með því að sleppa ekki byrði óvildar, biturleika, sársauka, gremju og hefndar.
내 얼굴을 보라 유태의 복수
hefndar gyđinga.
에돔은 악의를 품은 죄를 지었고, 블레셋은 복수심을 품음으로 인해 하나님의 “분노의 책벌”을 자초하였읍니다.
Edómítar voru sekir um illvilja og hefnigirni Filista myndi kalla yfir þá ‚grimmilega hirtingu.‘
12 앞서 지적한 것처럼, 그리스도 이전 시대의 예언자들은 종종 여호와의 복수의 날이 가까웠다고 경고하였습니다.
12 Eins og áður er nefnt vöruðu spámenn fyrir daga kristninnar oft við því að hefndardagur Jehóva væri nálægur.
일부 성서 학자는 이 귀절을 일반적으로 충실한 자들에게 적용시키면서, 그에 대한 근거로 일부 히브리어 사본에 “충성스러운 자”라는 단어가 복수라는 점을 언급한다.
Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu.
12 그러므로, 하나님의 복수의 날이 다가옴에 따라, 상징적 황충과 말들은 그분의 심판의 소식을 보다 분명하고 크게 발하지 않으면 안 됩니다.
12 Hinar táknrænu engisprettur og hestarnir verða þannig að láta þennan boðskap hljóma skýrar og hærra eftir því sem hefndardagur Guðs nálgast.
(요한 17:3) 그분은 결코 하나님을 복수의 위들로 된 신으로 언급하신 적이 없습니다.
(Jóhannes 17:3) Hann talaði aldrei um hann sem guðdóm samsettan úr mörgum persónum.
하나님의 복수자의 행복
Hamingja hefnarans
23 미가 5:5-15에서는, 단지 잠깐 동안 성공을 거둘 아시리아의 침략을 언급하면서 하느님께서 불순종하는 나라들에게 복수하실 것이라고 지적합니다.
23 Míka 5:4-14 vísar til innrásar Assýringa sem verður endaslepp eftir gott gengi í fyrstu, og bendir á að Guð ætli að koma fram hefnd á óhlýðnum þjóðum.
레위기 19:18에는 이런 말이 나온다. “너는 네 백성의 아들들에게 복수를 하거나 앙심을 품어서는 안 된다.
Í 3. Mósebók 19:18 segir: „Þú skalt ekki hefna þín á löndum þínum. Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.“
믿음으로 삼손은 여호와를 의뢰하였으며, 하나님과 그분의 백성의 적들에게 복수하는 데 필요한 힘을 달라고 여호와께 기도하였읍니다.
Í trú reiddi hann sig á Jehóva og bað til hans um styrk til að koma fram hefndum á þessum óvinum Guðs og þjóðar hans.
시므온과 레위에 관한 기록은 복수하는 것과 관련하여 어떤 점을 알려 줍니까?
Hvað getum við lært af frásögunni um Símeon og Leví?
그러나 머지않아, 데살로니가 둘째 1:7, 8에 언급된 것처럼 “주 예수께서 자기의 강력한 천사들과 함께 하늘로부터 타오르는 불 가운데 나타나셔서 하느님을 모르는 사람들과 우리 주 예수에 관한 좋은 소식에 순종하지 않는 사람들에게 복수하실 때에” 여호와의 백성은 평안을 얻을 것입니다.
En bráðlega, eins og segir í Síðara Þessaloníkubréfi 1: 7, 8, kemur lausnin „þegar Drottinn Jesús opinberast af himni með englum máttar síns. Hann kemur í logandi eldi og lætur hegningu koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú.“
13 사람 가운데 어떤 돕는 자도 여호와의 복수의 큰 날에 대한 영예를 받을 자격이 있다고 주장할 수 없습니다.
13 Enginn mennskur hjálpari getur eignað sér heiðurinn af hinum mikla hefndardegi Jehóva.
(계시 6:2, 「신세」) 여호와의 그 날은 그분이 복수를 집행하실 때, 1914년 이후로 주 예수의 날을 특징 지은 사물의 제도의 종결에 웅장한 대단원의 막을 내릴 것입니다.
(Opinberunarbókin 6: 2, NW) Þessi dagur Jehóva, þegar hann lætur hefndina ná fram að ganga, verður stórfenglegur lokakafli endaloka heimskerfisins sem hafa einkennt dag Drottins Jesú allt frá 1914.
‘스스로 복수하지 말라’
„Hefnið yðar ekki“
그 다음, 노래에서, ‘모세’는 여호와를 높이고, ‘이스라엘’의 불충실로 인한 화를 예언하지만, “너희 열방은 주의 백성과 즐거워하라”는 부름과 함께 하나님의 복수를 확신시키는 것으로 끝맺는다. ‘모세’는 마지막 축복을 한다.
Þessu næst miklar Móse Jehóva í söng, segir fyrir um bölvun vegna ótrúfesti Ísraels en lýkur honum með því að fullvissa þjóðina um hefnd Guðs tengda kallinu: „Vegsamið, þjóðir, lýð hans!“
그와 같이 오늘날 우리도 주권자이신 주 여호와의 능하신 행동을 알릴 수 있으며, 우리는 악한 자들에게 임박한 여호와의 “복수의 날”을 선포할 수 있읍니다.—출애굽 17:10, 13, 14; 이사야 61:1, 2, 신세; 시 145:1-4.
Á sama hátt getum við nú á dögum kunngert máttarverk hins alvalda Drottins Jehóva og boðað hinn yfirvofandi „hefndardag“ hans yfir hinum guðlausu. — 2. Mósebók 17:10, 13, 14; Jesaja 61:1, 2; Sálmur 145:1-4.
□ 여호와의 복수의 날은 어떻게 도래할 것입니까?
□ Hvernig mun hefndardagur Jehóva koma?
“사랑하는 이들이여, 스스로 복수하지 말고 진노에 맡겨 두십시오. ‘복수는 나의 것이니 내가 갚겠다고 여호와께서 말씀하신다’라고 기록되어 있습니다.”—로마 12:19.
Páll postuli skrifaði: „Hefnið yðar ekki sjálfir, þér elskaðir, heldur lofið hinni refsandi reiði Guðs að komast að, því að ritað er: ‚Mín er hefndin, ég mun endurgjalda, segir Drottinn.‘“ — Rómverjabréfið 12:19.
예수처럼, 우리는 이사야 61:2에 묘사되어 있는 “여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 신원[복수, 신세]의 날”을 선포하는 일에 열심이어야 합니다.
Líkt og hann ættum við að vera kostgæf í því að boða það sem Jesaja 61:2 kallar „náðarár [Jehóva] og hefndardag Guðs vors.“
10 여호와께서는 악인에 대한 복수의 그날에 대비하여, 양떼를 돌보는 일에서 선한 목자 그리스도 예수를 돕도록 아랫목자들을 마련하셨습니다.
10 Til undirbúnings hefndardegi sínum gegn hinum óguðlegu hefur Jehóva gefið undirhirða til að aðstoða góða hirðinn, Krist Jesú, við að annast hjörðina.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 복수형 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.