Hvað þýðir beschwert í Þýska?

Hver er merking orðsins beschwert í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beschwert í Þýska.

Orðið beschwert í Þýska þýðir ákærður, hlaðinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins beschwert

ákærður

(charged)

hlaðinn

(loaded)

Sjá fleiri dæmi

Ich habe mich nicht beschwert.
Ég lagđi ekki fram kvörtun.
Sie haben sich beschwert: »Habt ihr uns nur aus Ägypten geholt, damit wir in der Wüste sterben?
Þeir mögla: ‚Hvers vegna leiddir þú okkur út úr Egyptalandi til að deyja í þessari eyðimörk?
Wie Catherines Mann Ken erzählt, beschwerte sich ihre jugendliche Tochter, er würde ihr nicht richtig zuhören.
Ken, eiginmaður Catherine, minnist þess að þegar dóttir þeirra komst á unglingsaldur hafi hún kvartað undan því að hann hlustaði ekki á hana.
Eine 20-Jährige beschwert sich: „Mein Papa weiß überhaupt nicht mehr, was in meinem Leben los ist.
Tvítug stelpa segir mæðulega: „Pabbi er alveg hættur að fylgjast með því sem gerist í lífi mínu.
Einige beschwerten sich daraufhin bei der Kirchenleitung und er musste natürlich Rede und Antwort stehen.
Nokkrir í söfnuðinum kvörtuðu til stjórnar safnaðarins og aðstoðapresturinn var auðvitað beðinn um skýringar.
Und nachdem Mirjam sich zusammen mit Aaron über Moses beschwert hat, wird sie vorübergehend aussätzig.
Að síðustu mögla Mirjam og Aron gegn Móse með þeim afleiðingum að Mirjam er slegin holdsveiki um tíma.
Den Boden beschwert man mit Gewichten (beispielsweise mit einigen gleichmäßig verteilten Münzen, die man anklebt), bis das Modell zwischen einem Drittel und der Hälfte unter Wasser liegt.
Búðu til kjölfestu í botninn, til dæmis með því að líma niður nokkra smápeninga jafnt yfir gólfflötinn, eins marga og þarf til að líkanið sé frá þriðjungi til hálfs á kafi.
Sie sagten, er habe sich nie beschwert und sogar den Humor bewahrt, als es feststand, dass er sterben würde.
Þeir sögðu að hann hefði aldrei kvartað og aldrei misst kímnigáfuna — jafnvel þegar dauðinn nálgaðist.
Bei ihnen ist die Gefahr, daß ihr Herz ‘durch die Sorgen des Lebens beschwert wird’, größer als bei den ledigen Brüdern (Lukas 21:34-36).
Hjá þeim er meiri hætta en hjá einhleypum bræðrum að hjörtu þeirra „þyngist“ af ‚áhyggjum þessa lífs.‘
Als sich seine Schwester Mirjam zum Beispiel einmal über ihn beschwerte, strafte Jehova sie mit Aussatz.
Til dæmis þegar Mirjam, systir hans, gagnrýndi hann sló Jehóva hana holdsveiki.
In den 51 Jahren, die sie in Korea verbrachte, hat sie jede Aufgabe gern angenommen und sich nie beschwert.
Þau 51 ár, sem hún var hér, tók hún fúslega að sér hvaða verkefni sem var og kvartaði aldrei.
Denkst du, er beschwert sich zu Hause über mich?
Heldurđu ađ hann sé ađ kvarta yfir mér heima?
13 Manche Brüder nennen bei jemandem, der sich beschwert, freundlich das genaue Datum ihres vorherigen Besuchs und bieten die neuesten Zeitschriften an, wobei sie deutlich machen, daß es sich um andere Artikel handelt als in den letzten Ausgaben.
13 Sumir bræður hafa vingjarnlega sagt þeim sem kvarta nákvæma dagsetningu fyrri heimsóknar og boðið síðan nýjustu blöðin og undirstrikað að þau geymdu annað efni en blöðin sem við buðum í síðustu heimsókn.
Eine Frau dachte, die Bauarbeiter seien die lang versprochene Hilfe von der Gemeinde, und so beschwerte sie sich darüber, daß niemand zu ihr gekommen war, um den Schutt wegzuräumen.
Kona nokkur, sem hélt að verkamennirnir væru frá bæjaryfirvöldunum eins og henni hafði verið lofað fyrir löngu, kom og kvartaði undan því að enginn hefði komið sér til hjálpar að fjarlægja grjóthnullunga.
In seiner Prophezeiung über die letzten Tage äußerte er die eindringlichen Worte: „Gebt aber auf euch selbst acht, damit euer Herz niemals durch unmäßiges Essen und unmäßiges Trinken und Sorgen des Lebens beschwert wird und jener Tag plötzlich, in einem Augenblick, über euch kommt wie eine Schlinge.
Í spádómi sínum um síðustu daga hvatti hann: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Vergessen wir nicht den inspirierten Rat: „Gebt . . . auf euch selbst acht, damit euer Herz niemals durch unmäßiges Essen und unmäßiges Trinken und Sorgen des Lebens beschwert wird und jener Tag plötzlich, in einem Augenblick, über euch kommt wie eine Schlinge.
Munum eftir hinu innblásna ráði: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Wie sollten wir reagieren, wenn sich jemand beschwert und sagt, wir kämen zu oft?
Hvernig eigum við að bregðast við þegar fólk kvartar undan að við komum of oft?
12 Was können wir erwidern, wenn sich jemand beschwert und sagt, wir kämen zu oft?
12 Hvað er hægt að segja við það fólk sem kvartar undan því að við séum of oft á ferðinni?
Doch David beschwerte sich nicht.
Davíð möglaði ekki yfir því að annar maður skyldi fá það sérstaka verkefni sem hann þráði svo heitt að sjá um sjálfur.
Ingred (16) beschwert sich: „Die Erwachsenen leben irgendwie in der Vergangenheit.
Ingred, 16 ára, kvartar og segir: „Fullorðna fólkið virðist vera fast í fortíðinni.
Bei unvorhergesehenen Ältestensitzungen musste sie oft in unserem kleinen Auto auf mich warten, aber sie beschwerte sich nie.
Hún þurfti oft að bíða eftir mér í litla bílnum okkar þegar ég þurfti óvænt að mæta á öldungafund, en hún kvartaði aldrei.
Als sich Martha darüber beschwerte, sagte Jesus zu ihr: „Martha, Martha, du bist besorgt und beunruhigt um viele Dinge.
Þegar Marta kvartaði yfir þessu sagði hann við hana: „Marta, Marta, þú ert áhyggjufull og mæðist í mörgu, en eitt er nauðsynlegt.
„Gebt aber auf euch selbst acht, damit euer Herz niemals durch unmäßiges Essen und unmäßiges Trinken und Sorgen des Lebens beschwert wird und jener Tag plötzlich, in einem Augenblick, über euch kommt wie eine Schlinge.
„Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Als Marta sich überlastet fühlte, weil niemand ihr half, beschwerte sie sich: „Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester die ganze Arbeit mir allein überlässt?“
Þegar Mörtu fannst þjónustan íþyngjandi og þarfnaðist aðstoðar, kvartaði hún: „Herra, hirðir þú eigi um það, að systir mín lætur mig eina um að þjóna?“
lhre Schwiegermutter beschwerte sich immer... dass sie nie den Haushalt machte
Tengdamķđir hennar var síkvartandi...... yfir ađ hún trassađi húsverkin

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beschwert í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.