Hvað þýðir berörd í Sænska?
Hver er merking orðsins berörd í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota berörd í Sænska.
Orðið berörd í Sænska þýðir viðkomandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins berörd
viðkomandiadjective Han kommer antagligen i stället att slå upp Bibeln och hjälpa personen i fråga att resonera om de principer som berör saken. Líklega opnar hann frekar Biblíuna og hjálpar viðkomandi að rökhugsa út af viðeigandi meginreglum. |
Sjá fleiri dæmi
Under de veckor som den här fina systern inte kunde använda händerna kände sig medlemmarna i Retjnojs församling mycket berörda av berättelsen. Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. |
Jag blev djupt berörd av er artikel. Þessi grein snerti hjarta mitt. |
Nej, i stället förväntar vi att de skall bli djupt berörda över den osjälviska kärlek han har visat dem. Þau yrðu eflaust snortin af ást hans og ósérhlífni. |
För det andra skulle en kristen ha kunnat se detaljer i tecknet men känna att han själv inte direkt berördes av dem. Í öðru lagi gæti kristinn einstaklingur tekið eftir einstökum atriðum táknsins, en vegna aðstæðna sinna finnur hann ekki beint fyrir áhrifum þess. |
Vi kan göra det i bön när vi känner oss djupt berörda av någonting vi läser i hans ord, Bibeln. Við getum gert það í bæn þegar við erum djúpt snortin af einhverju sem við höfum lesið í orði hans, Biblíunni. |
Jehovas vittnen berördes inte av den här deportationsvågen. Vottar Jehóva lentu ekki í þessum brottflutningum. |
Det berörde mig verkligen. Það hafði mikil áhrif á mig. |
Det gjorde mig illa berörd. Þetta minnti mig á dálítið sem er miður gott. |
Enligt artikel 18 i inrättandeförordningen ska den rådgivande gruppen vara sammansatt av företrädare för organ med fackmässig kompetens i medlemsstaterna, vilka utför uppgifter som liknar centrumets uppgifter. Företrädarna ska ha erkänd vetenskaplig kompetens och utses av respektive medlemsstat. I gruppen ingår även tre medlemmar utan rösträtt som utses av kommissionen. Dessa ska företräda berörda parter på europeisk nivå, till exempel icke-statliga organisationer för patienter, yrkesorganisationer eller den akademiska världen. Samkvæmt 18. grein Stofnskrárinnar eiga þeir sem eru í ráðgjafarnefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna. |
Han satt nästan längst fram i församlingen, fast besluten att inte låta sig rubbas och att kanske häckla den besökande predikanten. Men Robert berördes omedelbart av Anden, precis som hans hustru hade blivit. Hann sat framarlega í salnum, ákveðinn í því að láta ekki haggast og hugsanlega grípa fram í fyrir farandprédikaranum en Robert var þegar í stað snortinn af andanum, líkt og eiginkona hans hafði áður orðið. |
Enligt artikel 18 i inrättandeförordningen ska den rådgivande gruppen vara sammansatt av företrädare för organ med fackmässig kompetens i medlemsstaterna, vilka utför uppgifter som liknar centrumets uppgifter. Företrädarna ska ha erkänd vetenskaplig kompetens och utses av respektive medlemsstat. I gruppen ingår även tre medlemmar utan rösträtt som utses av kommissionen. Dessa ska företräda berörda parter på europeisk nivå, till exempel icke-statliga organisationer för patienter, yrkesorganisationer eller den akademiska världen. Samkvæmt 18. grein stofnreglugerðarinnar , eiga þeir sem eru í ráðgjafanefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna. |
Vad hjälpte Jeremia att älska sanningen i Guds ord, och hur berörde den honom? Hvað varð til þess að Jeremía elskaði sannleikann í Ritningunni og hvaða áhrif hafði það á hann? |
- Se till att strategierna för beredskap, utbrottsutredning och kontroll samordnas mellan berörda medlemsstater samt att alla intressenter får effektiv information. - Tryggja samhæfingu viðbúnaðar, könnunar á upphafi farsótta og vörnum gegn þeim milli aðildarríkja sem fyrir slíku verða. Einnig ve rður að tryggja virk og örugg samskipti milli allra er hagsmuna eiga að gæta; |
Han predikade ”Guds goda nyheter”, och många galiléer blev starkt berörda av det han sade: ”Den fastställda tiden är fullbordad, och Guds kungarike har kommit nära. Hann boðaði „fagnaðarerindi Guðs“ og margir Galíleumenn hrifust af orðum hans: „Tíminn er fullnaður og Guðs ríki í nánd. |
Vi blir verkligen djupt berörda när vi ser hur Jehova besvarar våra böner, och det gör att vi dras närmare honom. (Hebr. Það snertir hjörtu okkar að sjá hvernig Jehóva svarar bænum okkar. – Hebr. |
Underverken som skedde genom detta tjänande berörde mångas liv och ökade deras kärlek till Frälsaren. Kraftaverk þeirrar þjónustu hafði áhrif á marga, líka mig, og jók elsku þeirra til frelsarans. |
Eftersom den berörda personen rest med långdistansflyg till bland annat europeiska destinationer och med hänsyn till den tillgänglig a informationen kom man överens om att informera ett begränsat antal medresenärer (däribland europeiska medborgare) om att de eventuellt hade varit utsatta för smitta. Þar eð þessi einstaklingur hafði verið í langflugi til staða í Evrópu, og með tilliti til þeirra upplýsinga sem fyrir lágu, urðu menn sammála um að tilkynna nokkrum samferðamanna hans að þeir hefðu hugsanlega smitast , en meðal þeirra voru ríkisborgarar Evrópuríkja. |
Man blir illa berörd av att höra sådana saker. Það er ekki auðvelt að hlusta á slíkt. |
Tyvärr kan någons uppförande göra andra så illa berörda att de tar andlig skada. Því miður hefur framkoma annarra stundum slegið fólk út af laginu og haft áhrif á þjónustu þess við Jehóva. |
Du bör använda modulation och visa entusiasm och känsla på ett sätt som inte drar uppmärksamheten till dig själv eller får åhörarna att känna sig illa berörda. Beittu ekki raddbrigðum, eldmóði og tilfinningu þannig að það beini athyglinni að sjálfum þér, eða áheyrendum þyki það óþægilegt. |
Guds budskap berörde Hesekiels innersta känslor så djupt att det var ett nöje för honom att få förkunna det offentligt. Orð Guðs hreif svo hinar innstu tilfinningar Esekíels að hann hafði yndi af því að kunngera þær opinberlega. |
Centrumet ska på lämpligt sätt samarbeta med behöriga organ i medlemsstaterna och med andra berörda parter när de t gäller informationskampanjer riktade till allmänheten. Stofnunni ber að starfa, eftir því sem við á, með lögbærum stofnunum aðildarríkjanna og öðrum hagsmunaaðilum að almennum upplýsingaherferðum. |
Din ärlighet berörde mig Hreinskilni þín snart mig djúpt |
Tillsyningsmännen för tjänsten i de berörda församlingarna kan tillsammans utarbeta ett system som fungerar för att täcka ett flerspråkigt distrikt och leda intresserade till rätt församling eller grupp. Við ættum aðeins að nota eyðublaðið ef þeir sýna áhuga og vilja fá heimsókn aftur. |
Jag började läsa och blev djupt berörd av de tragiska förluster som Joseph och Emma hade lidit när de bildade familj. Ég hóf lesturinn og fann til innilegrar samúðar yfir hörmulegum missi Josephs og Emmu, sem þau urðu fyrir við upphaf búskapar þeirra. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu berörd í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.