Hvað þýðir bel í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins bel í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bel í Tyrkneska.
Orðið bel í Tyrkneska þýðir mitti, skófla, strengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bel
mittinoun Ve diğeri ise belden aşağısının felç olma durumu. Hin framtíðin er að lamast fyrir neðan mitti. |
skóflanoun |
strengurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Bazı tercümanlar bu ayetin şöyle olması gerektiğini savunur: “Belinizi sıkı bir kuşak gibi olan hakikatle kuşatmış olarak.” Sumir þýðendur telja að það eigi að þýða versið: „Með sannleika sem belti þétt um mitti þér.“ |
Bileğinde mi, kalçanda mı, belinde mi? Er ūađ ökkli, mjöđm eđa mjķhryggur? |
Çoktan beline kadar battın. Ūú ert nú ūegar á bķlakafi. |
4 Belinizi hakikatle kuşatın. 4 Lendar gyrtar sannleika. |
Sen göster Bel. Sũndu henni, BeI. |
Bana sırt ağrından bahsettiğinde, bir çatlak veya bel fıtığı olabileceği düşüncesiyle birkaç röntgen çekmek istediğimi söylemiştim. Bakverkirnir sem þú sagðir mér frá og ég tók röntgenmyndir af til að sjá hvort þetta væri brákun eða útgenginn liður. |
İmanla yürümek, zor şartlar karşısında Tanrı’ya bel bağlayıp O’nun adımlarımızı yönlendireceğine ve ihtiyaçlarımızı karşılamak istediğine güvenmek anlamına gelir. Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar. |
Eğer belinde bıçak varsa, onu taşımayı sürdürürsün Ef hníf er haldid ad maga Bínum, ertu kyrr |
Bel Air’ de golf sopalarıyla ter döküyordu Hann var að púla í Bel Air, á fullu með golfkylfurnar |
Belden'i koruyan 20, 30 atlı vardır. 20 eđa 30 menn vinna fyrir hann. |
“O zaman kıralın benzi değişti, ve düşünceleri kendisini üzdü; ve belinin oynak yerleri çözüldü, ve dizleri birbirine çarptı.” „Þá gjörðist konungur litverpur, og hugsanir hans skelfdu hann, og var sem mjaðmarliðir hans gengju sundur, og kné hans skulfu.“ |
‘Beli kuşatan hakikat’ „Gyrtir sannleika um lendar.“ |
Bunu bilmeyen varsa, iyi bellesin. Sá sem veit ūađ ekki skal taka eftir. |
Belimizi tahammülün verdiği güçle kuşatıp Yehova Tanrı’nın önümüze koyduğu koşuda cesaretle devam edelim. Sona erişinceye kadar ve Yehova’nın İsa Mesih vasıtasıyla hakkının teyit edilmesi için sevinçli ödülü kazanıncaya kadar yılmadan koşalım. Gyrðum lendar okkar krafti þolgæðisins og höldum kapphlaupinu, sem Jehóva lætur okkur þreyta, áfram af hugrekki uns markinu er náð og hin ánægjulegu verðlaun eru fallin okkur í skaut, til upphafningar Jehóva fyrir milligöngu Jesú Krists. |
Ellerin belimde. Ūú heldur um mittiđ á mér. |
Bugün, kimileri belki Davud’un Yehova’ya bel bağlamasını alaya alır. Nú á dögum myndu margir hæðast að Davíð fyrir að treysta Guði. |
Rick Belden'in nerede olduğunu bilmezsin her halde? Veistu hvar Rick Belden er? |
Süleyman etkileyici şiirsel ifadelerle yaşlıların yaşadığı sıkıntıları tarif etti: Yaşlıların elleri ve bacakları titrer, dişleri dökülür, görme ve işitme duyuları zayıflar, saçları beyazlar ve belleri bükülür. Salómon notaði athyglisvert og ljóðrænt myndmál til að lýsa hinum vondu dögum ellinnar – skjálfandi höndum, óstyrkum fótum, týndum tönnum, dapurri sjón, daufri heyrn, hvítu hári og bognu baki. |
Maddi zenginliklerden ziyade Tanrı’ya bel bağlamak neden çok önemlidir ve İsa, bu konuda hangi öğüdü verdi? Hvers vegna er svona mikilvægt að trúa á Guð í stað efnislegra eigna og hvað ráðlagði Jesús? |
Bunlardan bir tanesi Babil kralı Nabonidus’un ‘en büyük oğlu Bel-sar-ussur’ için ettiği bir duayı içerir. Í fleygrúnaáletrun á einum þeirra er bæn þar sem Nabónídus, konungur í Babýlon, biður fyrir ,Bel-sar-ússur, elsta syni sínum‘. |
8 Ve öyle oldu ki onlar, yaylarla ve oklarla ve kılıçlarla ve palalarla ve taşlarla ve sapanlarla donanmış adamlarından oluşan kalabalık ordularıyla Şilom ülkesinin kuzeyine geldiler; ve saçlarını kazıtmışlardı; öyle ki kafaları çıplaktı; ve bellerine deri bir kuşak bağlamışlardı. 8 Og svo bar við, að þeir komu inn í Sílomsland norðanvert með fjölda herdeilda, menn avopnaða bbogum, örvum, sverðum, sveðjum, steinum og slöngum. Og þeir höfðu látið raka höfuð sín, svo að þau voru ber, og þeir voru girtir leðurbeltum um lendar sér. |
‘Belimizi hakikatle kuşatmak’ bizden ne talep eder? Hvers krefst það af okkur að vera ‚gyrt sannleika um lendar okkar‘? |
“Böylece, belinizi gerçekle kuşatmış, göğsünüze doğruluk zırhını takmış; Standið því gyrtir sannleika um lendar yðar og klæddir brynju réttlætisins |
(Matta 24:44) Yaşadığımız günler, Yehova’ya hizmet etme yönünde duyduğumuz coşkuyu kaybetmenin ya da doyuma ve güvenliğe sahip olmak için dünyaya bel bağlamanın zamanı kesinlikle değildir.—Luka 21:34-36. (Matteus 24:44) Þetta er ekki rétti tíminn til að missa eldmóðinn í þjónustu Jehóva eða leita eftir öryggi eða lífsfyllingu í heiminum. — Lúkas 21:34-36. |
Belimizi hakikatle kuşatmalı ve adalet zırhını giymeliyiz. Við þurfum belti sannleikans og brynju réttlætisins. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bel í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.