Hvað þýðir beklaga í Sænska?
Hver er merking orðsins beklaga í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beklaga í Sænska.
Orðið beklaga í Sænska þýðir eftirsjá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins beklaga
eftirsjáverb Därför, och med ett beklagande accepterar jag att ni avgår från alla era ämbeten och affärer som rör riket. Ūess vegna, og međ eftirsjá, samūykki ég lausnarbeiđni ūína frá öllum embættum ríkisins. |
Sjá fleiri dæmi
Jag beklagar. Leitt ađ heyra ūađ. |
Det gav uttryck åt själva den dogmatism som Kristol beklagade. Þar birtist ljóslifandi sá skoðanahroki sem Kristol harmaði. |
Beklagar, slaktarn, men häng med folk i din egen klass... Þú ættir að hanga með einhverjum sem henta þér betur. |
Vetenskapen får den materialistiska floden att svälla, vilket biologen René Dubos beklagade sig över: ”Alltför ofta används naturvetenskapen nu för tekniska tillämpningar, som inte har någonting att göra med mänskliga behov och endast syftar till att skapa nya, artificiella önskningar.” Vísindin ýta undir efnishyggjuholskefluna eins og líffræðingurinn René Dubos sagði í kvörtunartón: „Allt of oft er vísindunum beitt til tæknilegra nota sem eiga ekkert skylt við mannlegar þarfir og hafa það markmið eitt að búa til nýjar gerviþarfir.“ |
Vi beklagar således att vi inte kan hjälpa er i det här ärendet. Okkur ūykir ūví leitt ađ geta ekki hjálpađ ūér frekar međ ūetta mál. |
Mercutio Den vattenkoppor sådana Antic, läspande, drabbar fantasticoes, dessa nya tuners av accenter - " Genom Jesu, en mycket bra kniv - en mycket lång man - en mycket bra hora! " - Varför är inte detta en beklaglig sak, Morfar, att vi skulle alltså drabbas av dessa märkliga flugor, dessa mode- mongers dessa pardonnez- moi- talet, som står så mycket på den nya formen att de inte kan sitta lugn på den gamla bänken? MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum? |
Jag beklagar dina döda soldater. Ég samhryggist ūér vegna mannfallsins. |
Beklagar. Ég samhryggist. |
Jag beklagar, mamma. Ég samhryggist ūér, mamma. |
Jag är säker på att ingen av era gäster är inblandade i denna beklagliga incident Ishihara- san, ég er viss um að enginn ykkar gesta tengjast þessu máli |
Thornton, beklagar att det slutade så här. Thornton, mér ūykir fyrir ūví ađ ūetta endađi svona. |
Jag beklagar, Monica Fyrirgefðu, Monica |
Jag beklagar men Jack Magnum kommer inte att göra " Den bistra sanningen ". Ūví miđur getur Jack Magnum ekki haldiđ áfram međ ūáttinn. |
Jag beklagar. Mér ūykir ūađ leitt. |
Jag beklagar Fyrirgefið mér |
Beklagar-- men jag öppnar aldrig för främlingar efter mörkrets inbrott Mér þykir fyrir þessu en ég opna aldrei fyrir ókunnugum eftir myrkur |
Jag beklagar. Ég samhryggist ūér. |
Historikern Gonzalo Fernández de Oviedo beklagade att de grymheter som begåtts mot ursprungsbefolkningen i Amerika gav en väldigt dålig bild av kristendomen. Sagnaritarinn Gonzalo Fernández de Oviedo harmaði að grimmdarverkin, sem unnin voru á innfæddum í Ameríku, skyldu gefa þeim mjög slæma mynd af kristninni. |
Jag beklagar. Ég samhryggist ūér, frú Lefferts. |
Jag beklagar. Mig tekur ūađ sárt. |
Hur kan Bibelns råd hjälpa oss när vi konfronteras med den här beklagliga sidan av ofullkomligt mänskligt beteende? Veitir orð Guðs okkur leiðbeiningar sem hjálpa okkur að bregðast rétt við ef þessi ljóta hlið ófullkomleikans beinist að okkur? |
Jag beklagar sorgen. Mér tekur það sárt. |
Du kommer att beklaga det. big mun iora bess. |
Beklagar sorgen. Samhryggist. |
Det är mycket beklagligt, både för dig och för ditt barn, för det finns inga genvägar. Það er mjög miður, sérstaklega fyrir þig og barn þitt, því að það er ekki hægt að stytta sér leið. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beklaga í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.