Apa yang dimaksud dengan versorgen dalam Jerman?
Apa arti kata versorgen di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan versorgen di Jerman.
Kata versorgen dalam Jerman berarti awat, merawat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata versorgen
awatverb Natürlich wollten wir, daß Mutter liebevoll versorgt wurde. Kami sudah pasti menginginkan agar Ibu mendapat perawatan yang penuh kasih. |
merawatverb Wir können uns ganz gut selbst versorgen und vermehren uns ständig. Kita bahkan lebih baik jika bisa merawat sendiri dan berproduksi secara konstan. |
Lihat contoh lainnya
In der allerersten Ausgabe des Wacht-Turms wurde mit Bezug auf Matthäus 24:45-47 gesagt, das Ziel der Herausgeber dieser Zeitschrift bestehe darin, gegenüber Ereignissen, die mit der Gegenwart Christi in Zusammenhang stünden, wachsam zu sein und den Haushalt des Glaubens mit geistiger „Speise zur rechten Zeit“ zu versorgen. Terbitan yang pertama sekali dari Watch Tower mengutip Matius 24:45-47 ketika menyatakan bahwa tujuan penerbit majalah itu adalah untuk waspada terhadap peristiwa-peristiwa yang ada hubungannya dengan kehadiran Kristus dan untuk memberikan ”daging” rohani ”pada musimnya yang tepat” kepada rumah tangga iman. |
Andere versorgen Arbeiter, die morgens auf dem Weg zur Arbeit sind, mit Essen. Yang lain-lain menyediakan makanan bagi orang-orang yang akan pergi bekerja pada pagi hari. |
Noch wichtiger ist allerdings, sie mit geistiger Speise aus Gottes Wort zu versorgen (Mat. Menyediakan makanan rohani dari Firman Allah bagi mereka jauh lebih penting lagi. |
Sofort verlangt David, daß alle Habe Sauls Mephiboscheth übergeben werde und daß sein Land von Ziba und seinen Dienern bebaut werde, um Mephiboscheths Haus mit Nahrung zu versorgen. Dengan segera Daud memerintahkan agar semua harta benda Saul diserahkan kepada Mefiboset dan tanahnya dikerjakan oleh Ziba dan hamba-hambanya supaya makanan tersedia bagi keluarga Mefiboset. |
Wer sich im Denken und Handeln von Gottes Geist leiten lässt, hat eine hohe Arbeitsmoral; in der Regel kann er seine Familie versorgen und Bedürftigen etwas abgeben (1. Jika kita hidup dan berjalan dengan roh kudus, kita akan bekerja keras agar kita bisa mengurus keluarga kita dan juga memiliki ”sesuatu untuk dibagikan kepada orang yang membutuhkan”. |
Als „Hirten“ sind die „älteren Männer“ verpflichtet, die Herde mit geistiger Nahrung zu versorgen, sich um die geistig Kranken zu kümmern und die Herde vor wölfischen Elementen zu schützen (Apg 20:28-35; Jak 5:14, 15; 1Pe 5:2-4). (2Tim 4:2) Sebagai ”gembala”, ”tua-tua” bertanggung jawab untuk memberikan makanan rohani kepada kawanan, juga mengurus orang-orang yang sakit secara rohani dan melindungi kawanan terhadap unsur-unsur yang bersifat seperti serigala. |
Diese Blutkörperchen erhalten das Körpergewebe am Leben, da sie es mit Sauerstoff versorgen und Kohlendioxid abtransportieren. Sel-sel ini mempertahankan kehidupan jaringan dengan mengantarkan oksigen ke jaringan dan membuang karbon dioksida darinya. |
Chronika 7:13). Während der daraus resultierenden Dürre ernährten Raben Elia im Wildbachtal Kerith, und später wurden die kärglichen Mehl- und Ölvorräte einer Witwe auf wunderbare Weise vermehrt, um ihn mit Nahrung zu versorgen. (2 Tawarikh 7:13) Selama musim kering yang diakibatkannya, Elia diberi makan oleh burung-burung gagak besar di Wadi Kherit, dan belakangan, ia mendapat makanan secara mukjizat dari persediaan tepung dan minyak seorang janda miskin. |
Sie trainierten 35. 000 Gesundheitsmitarbeiter, um die Menschen direkt versorgen zu können. Mereka melatih 35. 000 tenaga kesehatan tambahan guna memberikan layanan kesehatan kepada masyarakat. |
Jehova ist wirklich ein großartiger Versorger! Yehuwa benar-benar Penyedia yang menakjubkan! |
Gegen Ende des Zweiten Weltkriegs wurde mein Vater von der Wehrmacht eingezogen und an die Westfront geschickt. Meine Mutter blieb zurück und musste unsere Familie versorgen. Menjelang akhir Perang Dunia II, ayah saya mengikuti wajib militer Jerman dan dikirim ke tapal batas sebelah barat, meninggalkan ibu saya sendirian untuk mengurus keluarga kami. |
Aber ich bin nur ein Schauspieler, der versucht, seine Familie zu versorgen. Saya tersanjung tapi saya hanyalah seorang aktor yang mencoba untuk menghidupi keluarga. |
Es gibt sogar „Wasserkrüge“ aus Sand, die groß genug sind, ganze Städte mit dem Leben spendenden Nass zu versorgen. Sesungguhnya, ada ”botol air” berisi pasir yang cukup besar untuk menyuplai kota-kota besar dengan cairan yang memberikan kehidupan. |
Millionen Flüchtlinge mit Nahrung und Kleidung zu versorgen, sie unterzubringen und ihnen Schutz zu bieten kostet eine Menge Geld. Dibutuhkan dana yang cukup besar untuk menyediakan makanan, pakaian, perumahan, serta melindungi jutaan pengungsi. |
Die weltweite Bethelfamilie betrachtet es als ein Vorrecht, hart zu arbeiten, um alle Brüder und Schwestern mit dieser Literatur zu versorgen. Keluarga Betel di seluruh dunia menganggapnya sebagai hak istimewa untuk bekerja keras guna menyediakan lektur seperti itu bagi saudara-saudari kita. |
Beispielsweise bringen es die unvollkommenen wirtschaftlichen und politischen Systeme der Menschen in manchen Teilen der Welt nicht fertig, Kinder ausreichend medizinisch zu versorgen, sie hinlänglich auszubilden, sie ausreichend zu ernähren und sie vor der Geißel der Kinderarbeit und vor erbärmlichen Lebensumständen zu bewahren. Misalnya, di beberapa bagian dunia, sistem ekonomi dan politik manusia yang cacat gagal untuk menyediakan pemeliharaan kesehatan yang memadai, pendidikan yang sepatutnya, dan makanan yang cukup bagi anak-anak, demikian pula perlindungan dari wabah buruh anak dan kondisi hidup yang mengenaskan. |
Nach Pfingsten 33 u. Z. wurde eine gemeinsame Kasse eingerichtet, um neue Gläubige aus fernen Ländern, die länger als geplant in Jerusalem geblieben waren, mit dem Nötigsten zu versorgen. Setelah Pentakosta tahun 33 M, ada dana yang dikumpulkan untuk mengurus kebutuhan jasmani orang-orang percaya yang masih baru dari negeri-negeri jauh yang tetap tinggal di Yerusalem. |
Und wie können wir damit umgehen und tatsächlich etwas entwickeln, das viel eher dazu geeignet ist, auch alle zu versorgen? Dan bagaimana kita merangkulnya dan mengusulkan sesuatu yang lebih mungkin dalam hal hidup berkesinambungan bagi semua orang? |
Nachdem Kalle Salavaara sich wieder erholt hatte, nutzte er seine Freiheit und auch seinen Militärausweis, um die Versammlungen mit „fester Speise“ zu versorgen. Setelah Kalle Salavaara sembuh, ia menggunakan kebebasannya, maupun paspor militernya, untuk berkeliling membagi-bagikan ”makanan keras” kepada sidang-sidang. |
Sie mußte zwei Kinder großziehen und hatte einen Mann zu versorgen. Ia harus membesarkan dua orang anak dan mengurus suami. |
Diese beiden Redner machten deutlich, dass die Nationen darin versagt hatten, hungernde Menschen nach besten Kräften zu versorgen, und sich damit selbst ein Armutszeugnis ausgestellt hatten. Kedua pembicara itu menjelaskan bahwa bangsa-bangsa telah mempermalukan diri karena gagal melakukan apa yang dapat mereka lakukan untuk memberi makan orang-orang yang kelaparan. |
Sie waren tief beeindruckt, als sie beobachteten, wie er zum unbesiegbaren Befehlshaber wurde, zum Herrn über die Naturgewalten, zum Gesetzgeber, Richter, Baumeister und Versorger ohnegleichen, der ihnen Nahrung und Wasser beschaffte und bewirkte, dass sich ihre Kleider und Schuhe nicht abnutzten — und vieles mehr. Mereka menyaksikan dengan takjub bagaimana Ia menjadikan diri-Nya Komandan Militer yang tak terkalahkan, Penguasa semua unsur alam, Pemberi hukum yang tak tertandingi, Hakim, Arsitek, Penyedia makanan dan air, Pemelihara pakaian dan kasut —dan banyak lagi. |
9 Wir schätzen die liebevolle, vortreffliche Arbeit, die Tausende unserer Brüder und Schwestern im Laufe der Jahre geleistet haben, um uns auf den Kreiskongressen in der Cafeteria mit Mahlzeiten zu versorgen. 9 Kita menghargai kerja keras yg baik dan pengasih dari ribuan sdr/i selama ber-tahun2 utk menyediakan makanan kafetaria pada pesta2 wilayah. |
Danach gelangt es zum linken Vorhof. Von dort wird es in die linke Herzkammer und dann in den Körperkreislauf gepumpt, um alle Körperzellen mit Nährstoffen zu versorgen und die verschiedenen Abfallprodukte aufzunehmen. Dari paru-paru darah mengalir ke ruangan kiri atas, dan dari sana dipompa ke ruangan sebelah bawah dan ke luar menuju sirkulasi seluruh tubuh, sehingga memungkinkan darah untuk memberi makan semua sel tubuh dan menyingkirkan berbagai-bagai zat yang tidak berguna. |
Frauen versorgen die Aufräumtrupps mit Essen, ältere Kinder passen auf jüngere auf. Para wanita memasak untuk mereka yang bekerja sementara anak-anak yang lebih tua menjaga yang muda. |
Ayo belajar Jerman
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti versorgen di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.
Kata-kata Jerman diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jerman
Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.