Apa yang dimaksud dengan truyện ngụ ngôn dalam Vietnam?

Apa arti kata truyện ngụ ngôn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan truyện ngụ ngôn di Vietnam.

Kata truyện ngụ ngôn dalam Vietnam berarti ibarat, cerita ibarat, anekdot, fabel, dongeng. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata truyện ngụ ngôn

ibarat

(fable)

cerita ibarat

(fable)

anekdot

(fable)

fabel

(fable)

dongeng

(fable)

Lihat contoh lainnya

Ngài đã đưa ra truyện ngụ ngôn này:
Dia berbicara mengenai perumpamaan berikut:
Đây không phải là truyện ngụ ngôn Andrea.
Ini bukan dongeng, Andrea.
Truyện Ngụ Ngôn về Con Chiên Bị Thất Lạc
Perumpamaan tentang Domba yang Hilang
Hãy suy nghĩ về truyện ngụ ngôn về những người thợ nề:
Pikirkanlah mengenai perumpamaan tentang tukang batu bata:
Áp Dụng Truyện Ngụ Ngôn vào Khuôn Mẫu Học Tập
Terapkan Perumpamaan dalam Pola Pembelajaran
Để Cha kể cho con một truyện ngụ ngôn.
Biarkan aku berbagi satu perumpamaan padamu.
* Câu truyện ngụ ngôn này minh họa những thử thách gì khi khám phá lẽ thật?
* Bagaimana perumpamaan ini mengilustrasikan beberapa tantangan dari menemukan kebenaran?
Cũng hãy suy ngẫm truyện ngụ ngôn về mười người nữ đồng trinh.
Pertimbangkan juga perumpamaan tentang sepuluh gadis.
Không phải truyện ngụ ngôn.
Itu bukan dongeng.
Như trong truyện ngụ ngôn.
Seperti dalam dongeng.
Hãy xem video “Truyện Ngụ Ngôn về Những Viên Ngọc” (6:47), có sẵn trên mạng LDS.org.
Saksikan video “The Parable of the Gems” (6:47), tersedia di LDS.org.
Con cáo và chùm nho là truyện ngụ ngôn của Aesop.
Ayam dan Perhiasan adalah sebuah fabel yang diatributkan kepada Aesop.
Truyện Ngụ Ngôn về Hai Người Con Trai
Perumpamaan tentang Dua Anak Lelaki
Chúa Giê Su Ky Tô đã dạy bằng một truyện ngụ ngôn “phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt.”
Yesus Kristus mengajarkan dengan perumpamaan “bahwa mereka harus selalu berdoa dengan tidak jemu-jemu.”
Điều này được minh họa rõ trong truyện ngụ ngôn nổi tiếng Aesop về con rùa và con thỏ rừng.
Hal ini diilustrasikan dengan tepat dalam sebuah dongeng yang terkenal tentang kura-kura dan kelinci.
Trong truyện ngụ ngôn về các viên ngọc, người thiếu nữ tìm cách khám phá ra các viên ngọc quý.
Dalam perumpamaan tentang permata, remaja putri berusaha untuk menemukan permata-permata berharga.
Trong truyện ngụ ngôn về những viên ngọc, một thiếu nữ nằm mơ khám phá ra các viên ngọc vô giá.
Dalam perumpamaan tentang permata, seorang remaja putri bermimpi menemukan permata yang tak ternilai harganya.
Truyện ngụ ngôn về những viên ngọc giúp chúng ta hiểu được những nguyên tắc cơ bản của khuôn mẫu học tập.
Perumpamaan tentang permata membantu kita memahami pokok-pokok dari pola pembelajaran.
Khi đọc truyện ngụ ngôn này, tôi đã phải vẽ ra một sơ đồ để theo dõi sự phức tạp của nó.
Bila saya membaca kiasan ini, saya harus memetakannya untuk mengikuti kerumitannya.
Hoặc truyện ngụ ngôn về cây ô liu với tất cả sự phức tạp và phong phú về giáo lý của nó?
Atau kiasan mengenai pohon zaitun dengan segala kerumitan dan kekayaan doktrinnya?
Trong truyện ngụ ngôn về những viên ngọc, người thiếu nữ nằm mơ thấy mình tìm kiếm những viên ngọc trong cát.
Dalam perumpamaan tentang permata, remaja putri bermimpi tentang mencari permata dalam pasir.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti truyện ngụ ngôn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.