Apa yang dimaksud dengan spiegeln dalam Jerman?

Apa arti kata spiegeln di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan spiegeln di Jerman.

Kata spiegeln dalam Jerman berarti pantul, cerminkan, menyalin, salin. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata spiegeln

pantul

verb

Wenn sich das Sonnenlicht auf der metallischen Oberfläche spiegelt, sieht das Gebäude von weitem aus wie die gerade aufgehende Sonne.
Dari kejauhan, sewaktu sinar mentari terpantul dari permukaannya yang metalik, gedung itu tampak seperti matahari terbit.

cerminkan

verb

Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
Berapa kali sehari kamu bercermin?

menyalin

verb

salin

verb

Lihat contoh lainnya

Ihre Worte spiegeln den Willen des Herrn wider.
Ajaran-ajaran mereka merefleksikan kehendak Tuhan.
Wie spiegeln diese Quoten nicht nur wider, was Sie gerade gehört haben, also die Vorstellung unseres sozialen, kollektiven Unbewussten, sondern wie können diese erfolgreichsten Shows über 50 Jahre hinweg ein soziales Gewissen abbilden?
Bagaimana rating Nielsen ini tidak hanya mencerminkan apa yang Anda dengar, yaitu ide tentang alam bawah sadar kita secara kolektif, sosial, tapi juga bagaimana acara dengan rating Nielsen 10 teratas ini selama 50 tahun mencerminkan ide hati nurani sosial kita?
Jahrhundert v. u. Z. von frommen Juden geschrieben wurden, spiegeln diese Überlieferung wider.
Dua buah buku Apocryphal yang ditulis oleh orang-orang Yahudi yang taat beragama pada abad kedua S.M. mencerminkan pandangan berdasarkan tradisi.
Die Gesetze waren zwar ursprünglich für ein Volk in alter Zeit gedacht, aber sie spiegeln eine Kenntnis wissenschaftlicher Tatsachen wider, die der Mensch erst vor etwa hundert Jahren entdeckt hat (3. Mose 13:46, 52; 15:4-13; 4.
Meskipun pada mulanya ditetapkan bagi orang-orang zaman purba, hukum-hukum itu mencerminkan pengetahuan akan fakta-fakta ilmiah yang baru ditemukan para ahli sekitar abad yang lalu.
Inwiefern spiegeln unser Verhalten und unser Tun die Lauterkeit unserer Absichten wider?
Bagaimana perilaku dan tindakan kita mencerminkan integritas dari maksud kita?
Antike Metallspiegel hatten — verglichen mit Spiegeln heute — ein recht undeutliches Spiegelbild.
Bayangan yang dipantulkan cermin kuno ini tidak sejelas cermin kaca sekarang.
In Google Analytics beispielsweise spiegeln die Namen aller Berichte und die mit ihnen verbundenen Messwert- und Dimensionsfelder die neuen Produktnamen wider:
Misalnya, pada Google Analytics, semua nama laporan serta kolom metrik dan dimensi terkait akan disesuaikan dengan nama produk baru:
Darin beschreibt er Experimente zur Beschaffenheit von Licht, unter anderem zur Reflektion an Spiegeln, zur Lichtbrechung und zur Aufteilung in Spektralfarben.
Di buku itu, dia membahas hasil percobaannya untuk mengetahui sifat cahaya, termasuk bagaimana cahaya terurai menjadi beberapa warna dasar, dipantulkan oleh cermin, dan membelok sewaktu melewati dua zat yang berbeda.
Die Gesichter dieser Kinder spiegeln das Licht des Evangeliums wider.
Anak-anak ini memancarkan terang Injil di wajah mereka.
Solche Stellenangebote verstoßen gegen das Gesetz, nehmen Frauen berufliche Chancen und spiegeln zutiefst diskriminierende Ansichten über Frauen wider, etwa die Vorstellung, Frauen seien intellektuell, physisch und physiologisch weniger leistungsfähig als Männer und könnten sich ihrem Beruf nicht vollständig widmen, weil manche Frauen ihre Arbeit aufgeben, um eine Familie zu gründen.
Di luar perampasan peluang kerja perempuan secara tidak sah, iklan lowongan pekerjaan ini mencerminkan pandangan sangat diskriminatif tentang perempuan: bahwa mereka kurang secara intelektual, fisik, dan psikologis dibandingkan laki-laki, atau bahwa mereka tidak sepenuhnya berkomitmen pada pekerjaan mereka karena beberapa pekerja pada akhirnya akan meninggalkan posisi mereka untuk berkeluarga.
Die Gewichtungen und Farben spiegeln die Wichtigkeit Ihrer Aktivitäten in der Displaywerbung zu Beginn des Conversion-Pfads bis zur Conversion wider.
Bobot dan warna mencerminkan nilai penting upaya Display Anda mulai dari awal jalur, hingga konversi.
Es steckt jede Menge Psychologie in den Spiegeln.
Banyak muatan psikis dalam sebuah cermin, kan!
Heute spiegeln viele Christinnen die Einstellung der Witwe aus Zarephath wider
Banyak wanita Kristen dewasa ini mencerminkan semangat sang janda di Zarefat
Aber die Wünsche einer Frau spiegeln nicht immer die ihres Mannes wider.
Tapi keinginan seorang istri tak selalu sama dengan suaminya.
Sie spiegeln die gleiche Einstellung wider wie Abraham, Isaak, David und Hiob, die „alt und mit Tagen gesättigt“ waren (1. Mose 25:8; 35:29; 1. Chronika 23:1; Hiob 42:17).
Mereka mencerminkan sikap yang diperlihatkan oleh Abraham, Ishak, Daud, dan Ayub, yang ”tua dan suntuk umur”.—Kejadian 25:8; 35:29; 1 Tawarikh 23:1; Ayub 42:17.
Halte dich fern von Spiegeln
Jauhi cermin
Oder anders ausgedrückt: Verborgene Gedanken, Wünsche und Einstellungen spiegeln sich oft im Reden wider.
(Matius 12:34) Dengan kata lain, tutur kata kita sering mencerminkan pikiran, hasrat, dan pandangan kita yang terdalam.
Wenn wir das tun, spiegeln wir seine Liebe wider (Eph.
Bila kita melakukannya, kita mencerminkan kasihNya.—Ef.
spiegeln wir sein Licht.
Bawa Firman-Nya.
Sie spiegeln wider, wer ich bin.
Bayangkan siapa aku.
Sie bewegt sich in Spiegeln.
Dan dia bergerak dari cermin yang satu ke yg lainnya.
Timotheus 3:16). Im Umgang mit anderen spiegeln sie „die Weisheit von oben“ wider, die „keusch, dann friedsam, vernünftig, zum Gehorchen bereit, voller Barmherzigkeit und guter Früchte“ ist (Jakobus 3:17).
(2 Timotius 3:16) Sewaktu berurusan dengan orang lain, mereka mencerminkan ”hikmat yang datang dari atas”, yang ”murni, lalu suka damai, bersikap masuk akal, siap untuk taat, penuh belas kasihan dan buah yang baik”.
Heute spiegeln die Nationen der Welt — die Nationen der Christenheit eingeschlossen — das korrupte Verhalten des alten Israel wider.
Dewasa ini, bangsa-bangsa di dunia ini, termasuk bangsa Susunan Kristen, mencerminkan kebobrokan Israel kuno.
In der Tat spiegeln die Ereignisse im Land nicht nur einen Machtkampf zwischen Erdoğan und seinen Herausforderern wider, sondern betonen auch die Entschlossenheit der Mittelklasse, die Türkei nicht in ein politisches System zurückfallen zu lassen, das das wirtschaftliche und politische Schicksal des Landes beeinträchtigen würde.
Betul bahwa kudeta di Turki tidak hanya menampilkan pergulatan kekuasaan antara Erdoğan dan rivalnya, tapi peristiwa itu juga menyoroti tekad kelas menengah untuk memastikan agar negaranya tidak kembali ke sistem politik yang akan menggerogoti kemajuan ekonomi dan politik yang sudah dibuat.
Meinungen können sich ändern, doch wirklich brauchbare Ratschläge zum Thema Familienleben spiegeln immer Prinzipien aus Gottes Wort, der Bibel, wider.
Pendapat bisa saja berubah-ubah, tetapi nasihat yang paling baik akan selalu didasarkan atas prinsip-prinsip yang terdapat dalam Firman Allah, Alkitab.

Ayo belajar Jerman

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti spiegeln di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.

Apakah Anda tahu tentang Jerman

Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.