Apa yang dimaksud dengan รากศัพท์ dalam Thai?

Apa arti kata รากศัพท์ di Thai? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan รากศัพท์ di Thai.

Kata รากศัพท์ dalam Thai berarti alas, asas, dasar. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata รากศัพท์

alas

noun

asas

noun

dasar

noun

การตรวจสอบความหมายของรากศัพท์ทําให้เราได้ความกระจ่างเพิ่มขึ้น.
Menyelidiki makna dasarnya membuat kita lebih memahaminya lagi.

Lihat contoh lainnya

รากศัพท์รากศัพท์และสารสกัดจาก
Etimologi Etimologi dan EXTRACTS.
ตาม หนังสือ คํา ศัพท์ ทาง ศาสนา ใน พระ คัมภีร์ เดิม รวบ รวม โดย ฮาร์ริซ, อาร์เชอร์. และ วอล์ตเค รากศัพท์ ของ คํา ภาษา เดิม ที่ ได้ รับ การ แปล “กดขี่ ข่มเหง” เกี่ยว ข้อง กับ คํา “การ วาง ภาระ, การ เหยียบ, การ ขยี้ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใน ฐานะ ต่ํา กว่า.”
Menurut the Theological Wordbook of the Old Testament, diedit oleh Harris, Archer, dan Waltke, kata dasar asli dari kata yang diterjemahkan ”penindasan” berhubungan dengan ”membebani, menginjak-injak, dan menghancurkan orang-orang yang berada dalam kedudukan yang lebih rendah”.
รากศัพท์ อูการิต ที่ คล้าย กัน มี ความหมาย ถึง ทั้ง ดวง อาทิตย์ และ สุริย เทวี.
Akar kata Ugarit yang serupa mengartikan baik matahari maupun dewi matahari.
(ดานิเอล 6:16, 20) คํา อะราเมอิก ที่ เป็น รากศัพท์ ซึ่ง ได้ รับ การ แปล ว่า “เนือง นิตย์” นั้น ใน ขั้น พื้น ฐาน หมาย ถึง “เคลื่อน ที่ เป็น วง กลม.”
(Daniel 6:16, 20, NW) Akar kata Aram yang diterjemahkan ”ketetapan hati” pada dasarnya memaksudkan ”bergerak dalam suatu lingkaran”.
น่า สนใจ เมื่อ อัครสาวก เขียน เกี่ยว กับ การ ประดับ ภาย นอก เช่น นั้น ท่าน ได้ ใช้ รูป คํา กรีก คอʹสมอส ซึ่ง เป็น รากศัพท์ ของ คํา “คอสเมติก” ใน ภาษา อังกฤษ ด้วย ซึ่ง หมาย ถึง “การ เสริม แต่ง ให้ งาม โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ผิว พรรณ ของ ใบ หน้า.”
Menarik, sewaktu sang rasul menulis tentang perhiasan lahiriah semacam itu, ia menggunakan suatu bentuk dari kata Yunani koʹsmos, yang juga adalah akar kata ”kosmetik” dalam bahasa Indonesia, yang artinya ”mempercantik, terutama wajah”.
ใน ภาษา ฮีบรู คํา ที่ ใช้ สําหรับ การ เจิม เช่น นี้ คือ คํา ว่า มาชัค ซึ่ง เป็น รากศัพท์ ของ คํา ว่า มาชีอัค หรือ มาซีฮา.
Dalam bahasa Ibrani, istilah yang digunakan untuk mengurapi adalah ma·syakhʹ, yang menjadi asal kata ma·syiʹakh, atau Mesias.
คํา ว่า “มิดราช” มา จาก รากศัพท์ ภาษา ฮีบรู ซึ่ง หมายความ ว่า “ถาม, ศึกษา, ตรวจ สอบ” และ ความหมาย กว้าง ๆ คือ “สั่ง สอน.”
Kata ”Midrash” berasal dari kata kerja Ibrani yang artinya ”mencari keterangan, mempelajari, menyelidiki”, dan secara luas artinya ”berkhotbah”.
คํา ว่า “ดาว หาง” ใน ภาษา อังกฤษ (comet) มี รากศัพท์ มา จาก คํา ภาษา กรีก คอมีʹติส หมาย ความ ว่า “มี ผม ยาว” ซึ่ง พาด พิง ถึง หาง ยาว โค้ง ที่ อยู่ หลัง ส่วน หัว อัน สุก สว่าง.
Kata ”komet” berasal dari kata Yunani kometes, yang berarti ”berambut panjang”—merujuk pada ekor panjang yang menyapu di belakang kepala komet yang terang.
พจนานุกรม ต่าง ๆ ชี้ แจง รากศัพท์ คํา ภาษา กรีก อย่าง ไร ที่ ถูก แปล เป็น “แบบ แห่ง การ นมัสการ” หรือ “ศาสนา” และ คํา นี้ นํา มา ใช้ ได้ กับ การ นมัสการ แบบ ใด?
Bagaimana beberapa kamus menjelaskan kata Yunani yang diterjemahkan ”bentuk ibadat” atau ”agama”, dan atas jenis ibadat yang bagaimana kata tersebut dapat diterapkan?
ที่ จริง คํา ภาษา สวาฮิลี อย่าง น้อย 20 เปอร์เซ็นต์ มี รากศัพท์ มา จาก ภาษา อาหรับ และ ที่ เหลือ ส่วน ใหญ่ มา จาก ภาษา แอฟริกา.
Malah, setidaknya 20 persen kosakata bahasa Swahili berasal dari Arab, dan selebihnya berasal dari Afrika.
(1 โกรินโธ 6:9, 10; 1 ติโมเธียว 6:9, 10) รากศัพท์ คํา กรีก ที่ ถูก นํา มา แปล “โดย มิ ชอบ” นี้ โดย พื้น ฐาน แล้ว หมาย ความ ว่า “อับอาย ขายหน้า” และ คํา ที่ ถูก แปล ว่า “ผล กําไร” หมาย ถึง อะไร ๆ อัน เป็น ส่วน ที่ ได้ มา หรือ ข้อ ได้ เปรียบ.
(1 Korintus 6:9, 10; 1 Timotius 6:9, 10) Kata dasar bahasa Yunani yang diterjemahkan ”keji [”tidak jujur”, NW]” pada dasarnya berarti ”memalukan”, dan kata yang diterjemahkan ”laba” memaksudkan segala macam keuntungan.
ฉันเรียกอักษรทั้งแปดตัวนี้ว่า รากศัพท์
Saya menyebut kedelapan aksara ini radikal.
17 รากศัพท์ ของ ชื่อ โซโลมอน มี ความ หมาย ว่า “สันติ สุข.”
17 Nama Salomo berasal dari kata dasar yang berarti ”damai”.
เรื่อง นี้ สอดคล้อง กับ รากศัพท์ ของ คํา นี้ ซึ่ง ย้อน ไป ถึง คํา ภาษา ลาติน ที่ มี ความ หมาย ว่า “รู้.”
Ini selaras dengan etimologi kata tersebut, yang berasal dari istilah bahasa Latin yang artinya ”mengetahui”.
ที่ จริง ชื่อ วิทยาศาสตร์ ของ มัน Thunnus thynnus มี รากศัพท์ จาก คํา ที่ มี ความ หมาย ว่า “เร่ง รีบ.”
Sesungguhnya, nama ilmiah mereka, Thunnus thynnus, berasal dari sebuah kata yang berarti ”bergegas”.
คํา ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “บาป” มา จาก รากศัพท์ ที่ มี ความ หมาย ว่า “พลาด เป้า.”
Kata Yunani yang diterjemahkan ”dosa” berasal dari kata dasar yang berarti ”meleset”.
14. (ก) คํา ภาษา กรีก ที่ แปล ว่า “น้ําใจ รับรอง แขก” มี รากศัพท์ มา จาก คํา ใด?
14. (a) Kata Yunani yang diterjemahkan ”suka menerima tamu” terdiri dari kata apa saja?
" โมด " เป็นรากศัพท์จากละติน " โมดัส " แปลว่าขนาดที่เหมาะสม
" Mode " berasal dari bahasa Latin modus, yang artinya " ukuran yang sesuai atau tepat ".
รายงาน ข่าว จาก มหาวิทยาลัย ฮีบรู แห่ง เยรูซาเลม กล่าว ว่า การ แปล ข้อ ความ งาน เขียน นั้น ยัง ไม่ เสร็จ สมบูรณ์ แต่ ดู เหมือน จะ เป็น ข้อ ความ ทาง กฎหมาย ซึ่ง เขียน โดย นัก คัด ลอก ที่ ได้ รับ การ ฝึก แล้ว และ มี “คํา ที่ เป็น รากศัพท์ ของ คํา ‘ผู้ พิพากษา,’ ‘ทาส,’ และ ‘กษัตริย์.’ ”
Dokumen itu belum sepenuhnya diterjemahkan, tetapi tampaknya itu adalah sebuah teks hukum yang ditulis oleh seorang penulis terlatih dan, menurut sebuah pernyataan pers dari Hebrew University di Yerusalem, berisi ”akar kata dari kata ’hakim’, ’budak’ dan ’raja’”.
รากศัพท์ “แต่ เดิม ที บ่ง ชี้ การ เคลื่อน ตัว อย่าง รุนแรง ของ อากาศ, น้ํา, แผ่นดิน, สัตว์, หรือ มนุษย์.”
Kata dasarnya ”pada mulanya berarti gerakan yang tak terkendali dari udara, air, tanah, binatang, atau manusia”.
รากศัพท์ ภาษา กรีก สําหรับ คํา ที่ แปล ใน ที่ นี้ ว่า “โกรธ” นั้น จะ ว่า เป็น การ บันดาล โทสะ ก็ ไม่ ตรง นัก หาก แต่ เป็น สภาพ ของ จิตใจ ที่ คง อยู่ ยาว นาน เสีย มาก กว่า.
Akar kata Yunani untuk ”murka” berarti bukan sekadar suatu luapan amarah, tetapi suatu kondisi pikiran yang terus ada.
3 คํา “น้ําใจ รับรอง แขก” ที่ ใช้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ รับ การ แปล มา จาก คํา กรีก ฟิโลเซเนียʹ ซึ่ง มี รากศัพท์ มา จาก สอง คํา ที่ มี ความ หมาย ว่า “รัก” และ “คน แปลก หน้า.”
3 Istilah ”suka menerima tamu dengan murah hati” sebagaimana digunakan dalam Alkitab berasal dari kata Yunani phi·lo·xe·niʹa, yang terdiri dari dua akar kata yang berarti ”kasih” dan ”orang yang tidak dikenal”.
น่า สนใจ ที เดียว สํานวน ที่ ดาวิด ใช้ เมื่อ พูด กับ มีคัล ว่า “เรา จะ ต่ําต้อย” นั้น มา จาก รากศัพท์ ภาษา ฮีบรู ที่ ใช้ พรรณนา ทัศนะ ของ พระเจ้า ที่ มี ต่อ มนุษยชาติ.
Yang menarik, kata-kata Daud ketika berbicara kepada Mikhal, ”aku akan menjadi rendah”, berasal dari kata kerja dasar Ibrani yang juga digunakan untuk menggambarkan pandangan Allah sendiri tentang umat manusia.
(บทเพลง สรรเสริญ 18:35) เมื่อ กล่าว ถึง ความ ถ่อม พระทัย ของ พระ ยะโฮวา นั้น ดาวิด ใช้ คํา ภาษา ฮีบรู ที่ มี ความหมาย ตาม รากศัพท์ ว่า “โน้ม ตัว ลง.”
(Mazmur 18:35) Sewaktu menyebut Yehuwa rendah hati, Daud menggunakan kata Ibrani yang pada dasarnya berarti ”dibungkukkan”.
รากศัพท์ อูการิต เปิด ช่อง ให้ แปล คํา เปรียบ เทียบ นั้น ว่า “เหมือน สี เคลือบ บน เศษ หม้อ แตก.”
Akar kata Ugarit memungkinkan perbandingan ini diterjemahkan menjadi ”bagaikan glasir pada potongan tembikar”.

Ayo belajar Thai

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti รากศัพท์ di Thai, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Thai.

Apakah Anda tahu tentang Thai

Bahasa Thailand adalah bahasa resmi Thailand dan merupakan bahasa ibu orang Thailand, kelompok etnis mayoritas di Thailand. Bahasa Thai adalah anggota dari kelompok bahasa Tai dari rumpun bahasa Tai-Kadai. Bahasa dalam keluarga Tai-Kadai diperkirakan berasal dari wilayah selatan Cina. Bahasa Laos dan Thailand memiliki hubungan yang cukup erat. Orang Thai dan Lao dapat berbicara satu sama lain, tetapi karakter Lao dan Thai berbeda.