Apa yang dimaksud dengan Kümmel dalam Jerman?
Apa arti kata Kümmel di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan Kümmel di Jerman.
Kata Kümmel dalam Jerman berarti jintan, jintan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata Kümmel
jintannoun Sofern gewünscht, Kümmel unterrühren. Tambahkan jintan kalau ingin. |
jintannoun Sofern gewünscht, Kümmel unterrühren. Tambahkan jintan kalau ingin. |
Lihat contoh lainnya
Neben dem Kümmel wird in Jesaja 28:25, 27 eine Pflanze erwähnt, die im Hebräischen qézach heißt. Selain jintan putih, Yesaya 28:25, 27 menyebutkan tanaman yang dalam bahasa Ibrani adalah qeʹtsakh. |
KÜMMEL JINTAN PUTIH |
Er wies darauf hin, daß es den jüdischen religiösen Führern an Gleichgewicht fehlte, als er zu ihnen sagte: „Ihr [gebt] den Zehnten . . . von der Minze und dem Dill und dem Kümmel; aber ihr habt die gewichtigeren Dinge des GESETZES außer acht gelassen, nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue. Yesus memperlihatkan bahwa para pemimpin agama Yahudi kurang seimbang, dengan memberi tahu mereka, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. |
1 Messerspitze Kümmel (sofern gewünscht) 1/4 sendok teh jintan (jika ingin) |
Die Pharisäer rühmten sich, noch von den winzigsten Kräutern wie Minze, Dill und Kümmel den Zehnten zu geben. Orang-orang Farisi membanggakan diri dalam hal memberi sepersepuluh dari tanaman-tanaman yang paling kecil, seperti mentol, adas, dan jintan putih. |
Zum Würzen benutzte man vorwiegend Minze, Dill, Kümmel, Raute und Senfblätter (Mat 23:23; 13:31; Luk 11:42). Rempah-rempah yang banyak digunakan sebagai bumbu adalah mentol, adas, jintan putih, inggu, dan daun moster. |
Wenn er seine Oberfläche geebnet hat, wirft er dann nicht Schwarzkümmel aus und streut Kümmel, und muß er nicht Weizen, Hirse und Gerste an den bestimmten Ort legen und Spelt als seine Grenze?“ (Jesaja 28:24, 25). Setelah meratakan permukaannya, tidakkah ia akan menyebarkan jintan hitam dan menaburkan jintan putih, dan tidakkah ia akan menaruh gandum, sekoi, dan barli di tempat yang ditetapkan, dan gandum spelta sebagai batasnya?”—Yesaya 28:24, 25. |
Gegen Ende seines Dienstes sagte Jesus: „Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler, weil ihr den Zehnten gebt von der Minze und dem Dill und dem Kümmel; aber ihr habt die gewichtigeren Dinge des GESETZES außer Acht gelassen, nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue“ (Matthäus 23:23). karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.” —Matius 23:23. |
Die Samen des Echten Kümmels, die dem Samen des Kreuzkümmels im Geschmack und Aussehen ähneln, werden heute häufiger verwendet als die des Kreuzkümmels, da sie milder sind und größeren Nährwert haben. Biji-biji jintan, yang rasa dan rupanya mirip biji jintan putih, lebih umum digunakan daripada jintan putih karena lebih lembut dan lebih bergizi. |
Erinnern wir uns an das, was Jesus über die geistlichen Führer der Juden sagte: „Ihr [gebt] den Zehnten . . . von der Minze und dem Dill und dem Kümmel; aber ihr habt die gewichtigeren Dinge des GESETZES außer acht gelassen, nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue. Ingatlah apa yang Yesus katakan tentang para pemimpin agama Yahudi, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. |
Jesus tadelte sie wegen ihrer selbstsüchtigen, heuchlerischen Einstellung und machte darauf aufmerksam, wie genau sie sogar ‘die Minze und den Dill und den Kümmel’ verzehnteten — was ihre Pflicht war —, gleichzeitig aber „die gewichtigeren Dinge des GESETZES . . ., nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue“, außer acht ließen (Mat 23:23; Luk 11:42). (Mat 15:1-9) Karena sikap mereka yang mementingkan diri, munafik, Yesus menegur mereka dengan menarik perhatian kepada ketelitian mereka sampai perincian terkecil dalam memberikan sepersepuluhan, bahkan dari ”tanaman mentol dan adas dan jintan putih”—yang memang seharusnya mereka lakukan—padahal mereka juga mengabaikan ”perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan”. |
20 Die selbstgerechten Israeliten hatten ein ähnliches Problem wie die religiösen Heuchler, zu denen Jesus sagte: „Ihr [gebt] den Zehnten . . . von der Minze und dem Dill und dem Kümmel; aber ihr habt die gewichtigeren Dinge des GESETZES außer acht gelassen, nämlich das Recht und die Barmherzigkeit und die Treue. 20 Orang-orang Israel yang menganggap diri adil-benar memiliki problem yang sama dengan orang-orang beragama yang munafik yang kepadanya Yesus mengatakan, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan. |
Wenn Ährenleser geringe Mengen zu dreschen hatten oder wenn die Körner klein waren, wie zum Beispiel beim Kümmel, oder wenn in Zeiten der Gefahr im geheimen gedroschen werden mußte, schlug man die Getreidekörner mit Hilfe eines Stockes oder Stabes mit der Hand aus; dies tat man entweder auf dem Erdboden oder in einer Weinkelter (Ri 6:11; Ru 2:17; Jes 28:27). Jika para pemungut sisa mendapat sedikit saja biji-bijian untuk diirik, atau jika biji-bijiannya berukuran kecil seperti jintan putih, atau jika pengirikan dilakukan secara diam-diam pada masa yang berbahaya, sebatang tongkat atau pemukul digunakan untuk memukul biji-bijian itu dengan tangan, di atas tanah atau dalam tempat pemerasan anggur.—Hak 6:11; Rut 2:17; Yes 28:27. |
Obwohl Würzstoffe wie Kümmel, Minze, Dill und Salz in der Bibel genannt werden, bezeichnen die mit „Gewürz“ und „Gewürze“ wiedergegebenen Wörter im Urtext keine Gewürze, die Speisen beigefügt wurden. Meskipun bumbu-bumbu seperti jintan putih, mentol, adas, dan garam disebutkan dalam Alkitab, kata-kata bahasa asli yang diterjemahkan menjadi ”rempah” dan ”rempah-rempah” tidak berlaku untuk bahan penyedap makanan. |
Heutzutage finden in der Parfüm- und Kosmetikindustrie Öle aus Piment, Kümmel, Zimt, Kassia, Gewürznelken, Muskatblüte, Muskatnuß, Rosmarin und Kardamom bei der Zusammenstellung von ätherischen und gehärteten Ölen Verwendung, um zahllose verführerische Parfums zu kreieren. Dewasa ini, industri parfum dan kosmetik menggunakan minyak dari semua rempah, jintan, kayu manis, cassia (kayu manis cina), cengkih, pala, bunga pala, rosmari, dan kepulaga dan dicampurkan dengan minyak asiri dan lemak nabati untuk membuat sejumlah parfum yang semerbak memikat. |
Sofern gewünscht, Kümmel unterrühren. Tambahkan jintan kalau ingin. |
Durch Zufügen von Salz am Ende des Seifensiedens erhielt man feste, leicht zu transportierende Stücke, die mit Lavendel, Wintergrün oder Kümmel parfümiert wurden. Dengan menambahkan garam di akhir proses perebusan sabun, mereka dapat menghasilkan batangan keras yang mudah dibawa-bawa, yang mereka beri wewangian dari tanaman lavender, wintergreen, atau jintan. |
Kümmel: Immer vorwärts, lebt weiter! Pantang mundur, terus maju, Tetap semangat! |
In den Tagen Jesu waren die Pharisäer peinlich genau darauf bedacht, den Zehnten solch kleiner Produkte wie der Minze, des Dills und des Kümmels (alles handelsgängige Waren) zu bezahlen, waren aber schuldig, weil sie die wichtigeren Verpflichtungen vernachlässigten (Mat 23:23; vgl. (Ul 14:22; Im 27:30) Pada zaman Yesus, orang Farisi dengan sangat cermat membayar sepersepuluh dari produk-produk kecil seperti mentol, adas, dan jintan putih (semuanya komoditas yang dapat dipasarkan), tetapi mereka bersalah karena mengabaikan kewajiban-kewajiban yang lebih serius.—Mat 23:23; bdk. |
Während sie den Zehnten von der Minze, vom Dill und vom Kümmel zahlen, ignorieren sie die gewichtigen Dinge des Gesetzes. Durch rituelle Waschungen wird ihre innere Verschmutzung niemals beseitigt. Mereka mengabaikan keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan karena mereka membayar persepuluhan dari selasih, adas manis dan jintan yang begitu diinginkan orang, namun mengabaikan hal-hal besar dari Taurat. |
Die häufigste bakterielle Krankheit an Kümmel ist der Doldenbrand. Komplikasi paling umum dari luka bakar adalah infeksi. |
Ayo belajar Jerman
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti Kümmel di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.
Kata-kata Jerman diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jerman
Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.