Apa yang dimaksud dengan Kochtopf dalam Jerman?

Apa arti kata Kochtopf di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan Kochtopf di Jerman.

Kata Kochtopf dalam Jerman berarti panci, ketel, panci dengan pegangan panjang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata Kochtopf

panci

noun

Eduardo, ein junger Mann aus Pará, erzählt: „Meine Mutter hat die açaí-Frucht in einen Kochtopf mit warmem Wasser gelegt.
Eduardo, seorang pemuda dari Pará, menjelaskan, ”Ibu saya menaruh buah açaí dalam panci yang berisi air hangat.

ketel

noun

panci dengan pegangan panjang

noun

Lihat contoh lainnya

Eduardo, ein junger Mann aus Pará, erzählt: „Meine Mutter hat die açaí-Frucht in einen Kochtopf mit warmem Wasser gelegt.
Eduardo, seorang pemuda dari Pará, menjelaskan, ”Ibu saya menaruh buah açaí dalam panci yang berisi air hangat.
Sie verglichen Jerusalem mit einem Kochtopf und sich selbst mit Fleisch, das darin in Sicherheit war.
Mereka mengumpamakan Yerusalem sebagai periuk, dan diri mereka sendiri adalah daging yang aman di dalamnya.
Der Kochtopf wurde angeblasen, um die Flammen darunter anzufachen.
Belanga kiasan itu ditiup bukan untuk didinginkan, tetapi justru agar api di bawahnya bertambah besar.
Was stellt der Rost am Kochtopf dar, von dem in Hesekiel 24:6, 11, 12 die Rede ist, und welchen Grundsatz finden wir in Vers 14?
Seperti dicatat di Yehezkiel 24:6, 11, 12, apa yang digambarkan oleh karat pada belanga, dan prinsip apa yang kita dapatkan di ayat 14?
Wie man sich gut vorstellen kann, landen die schönen, bunten Kolben ab und an nicht im Kochtopf — man bastelt aus ihnen auch Ziergegenstände.
Bisa dimaklumi, apabila tongkol jagung yang berwarna-warni seperti itu kadang-kadang tidak dikonsumsi, tetapi dijadikan sebagai bahan dekorasi yang menarik.
Hesekiel verglich Jerusalem mit einem kupfernen Kochtopf mit weiter Öffnung, „dessen Rost daran ist“.
Yehezkiel menyamakan Yerusalem dengan belanga tembaga bermulut lebar ”yang dalamnya berkarat”.
24:6-14 — Was stellt der Rost im Kochtopf dar?
24:6-14 —Apa yang dimaksud dengan karat pada belanga?
Ich hab Nachos, die sind im Kochtopf.
Aku punya nachos di mesin pemanggang.
Das belagerte Jerusalem wird mit einem erhitzten Kochtopf verglichen und die Einwohner mit Fleisch darin
Yerusalem yang terkepung disamakan dengan belanga yang dipanaskan, dan penduduknya disamakan dengan daging di dalamnya
Mike hat neben dem Kochtopf einen Finger gefunden.
Dia temukan jarinya di sana.
Seht euch die Kochtöpfe an und die Wachen!
dan penjaga bersenjata.
Stellt sie sich dann immer noch dumm an, werft sie meinetwegen in den Kochtopf.
Jika dia masih tidak berguna, silahkan goreng dan rebus dia
Zwischenzeitlich rühren andere freiwillige Helfer bereits in einer zentral gelegenen Küche in den Kochtöpfen, denn schließlich wollen ja heute um die Mittagszeit über 2 000 hungrige Helfer in allen Teilen Houstons eine warme Mahlzeit einnehmen.
Sementara itu, relawan lainnya yang tengah bekerja di dapur pusat sibuk mengaduk masakan dalam panci-panci —lagi pula, siang nanti, lebih dari 2.000 relawan yang lapar di seluruh Houston akan siap menyantap makanan hangat!
Hierzu holt man bespelzten Reis aus dem tikri, wo er gelagert wird, gibt ihn in einen großen hanri oder Kochtopf und fügt ungefähr einen Liter Wasser hinzu.
Mereka mengisi sebuah hanri atau belanga yang besar, dengan gabah yang disimpan di dalam tikri dan kemudian menambahkan kira-kira satu liter air.
Sie haben Kleiderbündel, Decken, Kochtöpfe, Eimer, Nahrungsmittel, Feuerholz und Bibeln mitgebracht und schließen sich ihren etwa 3 000 Brüdern und Schwestern aus anderen Regionen an.
Mereka membawa berbungkus-bungkus pakaian, selimut, belanga, ember, makanan, kayu bakar, dan Alkitab untuk bergabung bersama 3.000 saudara dan saudari mereka dari wilayah-wilayah lain.
Des weiteren bezeichnet das Wort eine Art Kochtopf (einen „zweihenkligen Kochtopf“ [1Sa 2:14]; einen ‘ Topf mit rundem Boden’ [2Ch 35:13]) und einen „Ofen“ (Hi 41:20).
(Yer 24:1, 2) Kata itu juga memaksudkan sejenis belanga (”belanga bergagang dua” [1Sam 2:14]; ”belanga berdasar bulat” [2Taw 35:13]) dan ”tanur”.—Ayb 41:20.
In einsamen Kochtöpfen kochte das Essen über und in manchen Häusern standen die Türen offen.
Kami melihat ada yang meninggalkan masakan di atas api dan rumah dalam keadaan terbuka.
KOCHTOPF MIT WEITER ÖFFNUNG
BELANGA BERMULUT LEBAR
Moralischer Schmutz hatte bewirkt, daß sich in diesem symbolischen Kochtopf „Rost“ ansetzte.
Kenajisan moral telah menyebabkan bagian dalam kuali simbolis tersebut ”berkarat.”
Das belagerte Jerusalem wird als Kochtopf mit weiter Öffnung dargestellt.
Yerusalem yang terkepung diumpamakan dengan belanga bermulut lebar.
Jahrtausendelang war die Gesellschaft auf den Töpfer angewiesen, was Tassen, Teller, Kochtöpfe, Vorratsbehälter oder dekorative Vasen betraf.
Selama ribuan tahun, masyarakat telah mengandalkan tukang tembikar guna membuat cangkir, piring, belanga untuk memasak, bejana penyimpanan, dan vas hiasan.
Micha sagt: „Die ihr das Gute hasst und das Böse liebt, die ihr den Leuten ihre Haut abreißt und ihren Organismus von ihren Knochen; ihr, die ihr auch den Organismus meines Volkes gegessen habt und ihnen direkt die Haut abgestreift und sogar ihre Knochen zerschlagen und sie in Stücke zermalmt habt wie das, was in einem Topf mit weiter Öffnung ist, und wie Fleisch mitten in einem Kochtopf“ (Micha 3:1-3).
Mikha mengatakan, ”Kamu pembenci apa yang baik dan pencinta keburukan, yang merobek kulit dari orang-orang serta daging dari tulang-tulangnya; kamulah orang-orang yang juga telah memakan daging bangsaku, dan telah menguliti mereka, dan menghancurkan tulang-tulang mereka sampai berkeping-keping, dan meremukkannya sampai berkeping-keping seperti apa yang ada dalam belanga bermulut lebar dan seperti daging di tengah-tengah belanga.” —Mikha 3:1-3.
Später benutzte man Stäbchen, um kleingeschnittene Nahrungsmittel aus dem Kochtopf zu fischen.
Belakangan, sumpit digunakan untuk memindahkan potongan makanan dari belanga.
Mütter mit kleinen Kindern werden natürlich darauf achten, daß die Kochtöpfe außer Reichweite von ihren Kindern sind (Red.).
Namun, ibu-ibu yang memiliki anak sewajarnya meletakkan panci jauh dari jangkauan anak-anak. —RED.

Ayo belajar Jerman

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti Kochtopf di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.

Apakah Anda tahu tentang Jerman

Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.