Apa yang dimaksud dengan bezogen dalam Jerman?

Apa arti kata bezogen di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bezogen di Jerman.

Kata bezogen dalam Jerman berarti hubungan, pertalian, mengarahkan, persatuan, menjerukun. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata bezogen

hubungan

pertalian

mengarahkan

persatuan

menjerukun

Lihat contoh lainnya

Ein Soldat bezog in der Wohnung Posten, die anderen beiden auf der Straße neben dem Fenster.
Seorang serdadu berdiri di dalam, dan dua lainnya berdiri di jalan dekat jendela.
So bezog ich im Frühjahr 1931 im Alter von nur 14 Jahren Stellung für Jehova und sein Königreich.
(Mazmur 83:18, NW) Jadi, pada musim semi tahun 1931, ketika saya baru berusia 14 tahun, saya memutuskan untuk berpihak kepada Yehuwa dan Kerajaan-Nya.
Wenn nötig, konnten weitere Mittel aus dem Schatzhaus des Königs bezogen werden.
Jika perlu, dana tambahan dapat diperoleh dari perbendaharaan raja.
Nicht nur bezogen sich später Moses und Josua auf dieses gewaltige Wunder, sondern der Apostel Paulus sagte auch, daß die Israeliten in Moses getauft wurden durch die Wolke und das Meer.
(Ibr 11:29; Kel 15:5) Belakangan mukjizat yang memukau itu tidak saja disebutkan oleh Musa dan Yosua tetapi rasul Paulus juga mengatakan bahwa orang-orang Israel dibaptis dalam Musa dengan perantaraan awan dan laut.
Sie bezogen sich dabei nicht lediglich auf das physische Leben, das sie von ihren Eltern erhalten haben, sondern vor allem auf die liebevolle Fürsorge und Unterweisung, die ihnen dazu verholfen hat, den Weg zu beschreiten, der zu dem ‘Verheißenen führt, das er selbst uns verheißen hat, das ewige Leben’ (1. Johannes 2:25).
Mereka tidak hanya memaksudkan kehidupan jasmani yang diterima dari orangtua tetapi terutama pemeliharaan yang pengasih dan pendidikan yang memungkinkan kaum remaja kelak menerima ”janji yang telah dijanjikanNya sendiri kepada kita, yaitu hidup yang kekal”.—1 Yohanes 2:25.
Deshalb ermunterten sie ihre acht Kinder, die von den Zeugen veröffentlichten Publikationen zu lesen, und sie unterstützten diejenigen von uns, die für die biblische Wahrheit Stellung bezogen.
Maka, mereka menganjurkan kedelapan anak mereka untuk membaca publikasi yang diterbitkan Saksi-Saksi, dan mereka mendukung kami yang mengambil pendirian demi kebenaran Alkitab.
Er legte dar, dass sie sich direkt auf ihre Familie bezögen.
Dia menjelaskan bahwa nubuat-nubuat tersebut berlaku secara langsung kepada keluarga mereka.
Sie mußten einen harten Kampf führen und viel Widerstand seitens all ihrer Verwandten erdulden, als sie für die Wahrheit Stellung bezogen, aber sie blieben standhaft.
Keluarga itu menghadapi perjuangan yang berat dan banyak tentangan dari seluruh sanak-saudara ketika mereka menetapkan pendirian mereka untuk menjadi Saksi-Saksi Yehuwa, namun mereka tetap teguh.
Die Frage, die wir hierbei stellen betrifft das Ergebnis, bezogen auf die Anzahl der gelösten Rätsel. Werden Sie, die Sie das Ruder in der Hand halten, am Ende mehr Rätsel lösen, weil Sie die Kontrolle haben, weil Sie Ihren Tee wählten, oder wären Sie besser dran, was die Anzahl der gelösten Rätsel betrifft?
Lalu, pertanyaan yang kami ajukan mengenai hasilnya adalah dari jumlah teka- teki yang diselesaikan, apakah Anda yang di kursi pengemudi dapat menyelesaikan lebih banyak karena Anda dapat memutuskan sendiri teh yang diminum, atau Anda yang tidak punya kendali lebih baik dalam jumlah teka- teki yang diselesaikan?
Was prophezeite Jesaja über das Kommen des Messias, und worauf bezog Matthäus offensichtlich Jesajas Worte?
Apa yang Yesaya nubuatkan tentang kedatangan Mesias, dan bagaimana Matius menerapkan kata-kata Yesaya?
Nach Angaben der Versicherungen ist in einigen Ländern die Todesrate, bezogen auf die gefahrenen Kilometer, bei Motorradfahrern etwa neunmal höher als bei Personen, die das Auto benutzen.
Perusahaan asuransi mengatakan bahwa di beberapa negeri, untuk jarak tempuh yang sama, angka kematian bagi pengendara sepeda motor kira-kira sembilan kali lebih tinggi daripada pengendara mobil.
Als aber Paulus Timotheus ermahnte: „Predige das Wort, halte dringend darauf in günstiger Zeit, in unruhvoller Zeit“, bezog er sich auch auf das Predigen innerhalb der Versammlung, wie es ein Aufseher allgemein tut (2Ti 4:2).
Akan tetapi, desakan Paulus kepada Timotius untuk ’memberitakan firman itu, melaksanakan itu dengan giat dan dengan perasaan mendesak pada masa yang menyenangkan, pada masa yang susah’, mencakup pemberitaan di dalam sidang, yang dilakukan oleh seorang pengawas umum.
Paulus bezog sich auf Gegenstände der Verehrung, die den Athenern bekannt waren, und auf die Schriften ihrer Dichter (Apg 17:22-31).
Paulus menyebutkan objek-objek ibadat yang mereka kenal dan karya tulis para pujangga mereka sendiri.
Da es auf den Inseln so wenig Menschen gab, die für Jehova Stellung bezogen hatten, war es eine große Ermunterung, zu erfahren, daß die Botschaft der Wahrheit in solch gewaltigem Umfang verbreitet wurde.
Karena hanya ada begitu sedikit orang di pulau-pulau tersebut yang berpihak kepada Yehuwa, benar-benar menganjurkan untuk mendengar berita kebenaran diumumkan dalam skala yang sedemikian luar biasa.
„Als sich Paulus gegen ‚die Weisheit der Welt‘ (1 Korinther 1:20) aussprach, bezog er sich auf irriges philosophisches Gedankengut der damaligen Zeit, nicht jedoch auf das lohnende Bestreben, zu lernen und sich weiterzubilden, wozu der Herr uns ja anhält (siehe Matthäus 22:37; 2 Nephi 9:29; LuB 88:78-80).
“Ketika Paulus berbicara menentang ‘hikmat dunia ini’ (1 Korintus 1:20), dia merujuk pada tradisi filosofis yang cacat pada masanya dan bukan pada pengejaran pembelajaran dan pendidikan yang bermanfaat yang Tuhan dorong (lihat Matius 22:37; 2 Nefi 9:29; A&P 88:78–80).
Die Anschuldigung, die von falschen Zeugen beim Verhör vor dem Sanhedrin gegen ihn vorgebracht wurde (Mt 26:59–61), bezog sich auf Lästerung gegen Gottes Tempel.
Dakwaan yang dikenakan terhadap-Nya oleh para saksi palsu pada pengadilan di hadapan Sanhedrin (Mat. 26:59–61) adalah tentang penghujatan terhadap bait suci Allah.
Auf unser Leben bezogen müsste diese Maxime etwa so lauten: Wir sind das Ergebnis vieler kleiner Entscheidungen.
Jika kita harus menerapkan pepatah tersebut dalam kehidupan kita, kita dapat mengatakan bahwa kita adalah hasil dari banyak keputusan kecil.
Der Apostel Paulus bezog diese Worte auf Jesus (Römer 15:8, 12).
Rasul Paulus menerapkan kata-kata ini pada diri Yesus.
Naaman könnte sich mit Damaskus aber auch auf die Ebene von Damaskus bezogen haben, durch die der Nahr el-Awadsch fließt.
Akan tetapi, dengan menyebutkan Damaskus bisa saja Naaman juga memaksudkan Dataran Damaskus, tempat mengalirnya Nahr el-Awaj.
34 Martin Niemöller, ein protestantischer Kirchenführer in Deutschland vor und nach dem Zweiten Weltkrieg, bezog sich auf Jehovas Zeugen als die „ernsten Bibelforscher, die zu Hunderten und Tausenden ins Konzentrationslager und in den Tod gegangen sind, weil sie den Kriegsdienst ablehnten und sich weigerten, auf Menschen zu schießen“.
34 Martin Niemöller, seorang pemimpin Protestan di Jerman sebelum dan sesudah Perang Dunia II, menyebut Saksi-Saksi Yehuwa sebagai ”pakar Alkitab yang serius, dan ratusan bahkan ribuan di antara mereka telah dimasukkan ke kamp-kamp konsentrasi dan mati karena menolak untuk berdinas dalam perang dan tidak mau menembak sesama manusia”.
Das Wort „Zyniker“ leitet sich allerdings von dem Begriff „Kyniker“ her, der seinen Ursprung im alten Griechenland hat, wo er sich nicht einfach auf Personen bezog, die solch eine Einstellung offenbarten.
Namun kata ”sinis” berasal dari bahasa Yunani kuno, dan ini bukan sekadar berarti seseorang yang mempertunjukkan sikap semacam itu.
Das ist offensichtlich eine Anspielung auf den prophetischen Psalm 110, den Jesus schon bei einer früheren Gelegenheit auf sich bezogen hatte (Mat 22:42-45).
Pernyataan ini jelas merujuk ke nubuat di Mazmur 110, sebab sebelumnya Yesus Kristus telah menunjukkan bahwa mazmur ini berlaku atas dirinya.
Es ist sehr bedeutend, dass das hebräische Wort für " heilig ", auf Gott bezogen, " Kadosch " ist: getrennt, anders.
Sangat penting bahwa kata " suci " dalam Bahasa Ibrani, yang digunakan untuk menyebut Tuhan, adalah " Kadosh ": terpisah, berbeda.
In diesem Augenblick erkannte der Vater, dass sie diesen Vers nicht vorgelesen hatte, weil sie die Schriftstelle auf ihn bezogen hatte, sondern dass sie sie auf sich selbst bezogen hatte.
Pada saat itu sang ayah menyadari bahwa anaknya tidak membaca ayat itu untuk ditujukan kepada sang ayah, tetapi untuk dirinya sendiri.
Der Apostel Paulus bezog sich hier auf Gottes Zorn.
Di sini, Rasul Paulus sedang mengacu pada kemurkaan Allah.

Ayo belajar Jerman

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bezogen di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.

Apakah Anda tahu tentang Jerman

Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.