Apa yang dimaksud dengan ausdrücken dalam Jerman?
Apa arti kata ausdrücken di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ausdrücken di Jerman.
Kata ausdrücken dalam Jerman berarti menyatakan, mengucapkan, menggambarkan, mengungkapkan, menunjukkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata ausdrücken
menyatakan(speak) |
mengucapkan(show) |
menggambarkan(show) |
mengungkapkan(speak) |
menunjukkan(show) |
Lihat contoh lainnya
Auf ihren Kongressen kommt Brüderlichkeit in noch größerem Maße zum Ausdruck. Di kebaktian-kebaktian mereka hal itu terlihat dalam skala yang lebih besar. |
“ Jesus Christus brachte eine ähnliche Einstellung zum Ausdruck. Yesus Kristus menyatakan pandangan yang serupa. |
■ Wie brachte Jonathan loyale Liebe zu David zum Ausdruck? □ Bagaimana Yonatan menyatakan kasih yang loyal terhadap Daud? |
Die darin zum Ausdruck kommende Wahrheit bezieht sich somit auf das Verhältnis zwischen Gott und Christus im Himmel.) Dengan demikian, kebenaran yang dinyatakan di sini berlaku dalam hubungan antara Allah dan Kristus di surga.) |
Die Bibel enthält zwar keine weiteren Einzelheiten darüber, doch war der „heilige Kuß“ oder „Kuß der Liebe“ zweifellos ein Ausdruck der Liebe und der Einheit in der Christenversammlung (Joh 13:34, 35). Meskipun Alkitab tidak memberikan perinciannya, ”ciuman kudus” atau ”ciuman kasih” pastilah mencerminkan kasih yang murni dan persatuan yang mencirikan sidang Kristen.—Yoh 13:34, 35. |
15 Wer sich durch Christus Gott hingibt, bringt den Entschluss zum Ausdruck, in seinem Leben den Willen Gottes zu tun, wie er in der Bibel dargelegt wird. 15 Sewaktu kita membaktikan diri kepada Allah melalui Kristus, kita menyatakan tekad untuk menggunakan kehidupan kita demi melakukan kehendak ilahi sebagaimana yang diuraikan dalam Alkitab. |
Wie empfinden wir, wenn wir über die Kraft Jehovas nachdenken, die in seiner Schöpfung zum Ausdruck kommt? Bagaimana hendaknya perasaan kita terhadap Yehuwa setelah merenungkan kekuatan yang nyata dalam ciptaanNya? |
Dann bringt er zum Ausdruck, wie groß sein Glaube ist: „Komm und leg ihr die Hände auf, damit sie wieder gesund wird und am Leben bleibt.“ Kemudian datanglah pengakuan iman yang luar biasa: “Datanglah kiranya dan letakkanlah tangan-Mu atasnya, supaya ia selamat dan tetap hidup.” |
Genau wie bei der Begeisterung hängen die Herzlichkeit und andere Gefühlsregungen, die du zum Ausdruck bringst, weitgehend davon ab, was du sagst. Seperti halnya antusiasme, kehangatan dan emosi-emosi lainnya yang Saudara ekspresikan sangat ditentukan oleh apa yang Saudara bicarakan. |
Salomo bringt nun seine Liebe zur Sulamith zum Ausdruck und sagt, sie sei schöner als seine 60 Königinnen und 80 Nebenfrauen Salomo kini menyatakan cintanya bagi gadis Syulam, dengan mengatakan bahwa ia lebih cantik daripada 60 ratunya dan 80 gundiknya |
Es hat uns gefreut, zu sehen, dass sie den Wunsch haben, Christus nachzufolgen, was in vielen ihrer Äußerungen zum Ausdruck kam – zu Hause, auf ihren Autos, an ihren Wänden und auf ihren Werbeflächen. Kami bahagia melihat hasrat mereka untuk mengikuti Kristus terungkap dalam banyak percakapan mereka di rumah mereka, di mobil mereka, di dinding mereka dan di papan iklan mereka. |
Der Ausdruck Tartarus bedeutet daher nicht das gleiche wie das hebräische Wort Scheol oder der griechische Ausdruck Hades, die beide das allgemeine irdische Grab der gesamten Menschheit bezeichnen. Karena itu, Tartarus tidak sama dengan Syeol dalam bahasa Ibrani atau Hades dalam bahasa Yunani, yang kedua-duanya memaksudkan kuburan umum bumiah umat manusia. |
Was tun die Jungen, um ihre Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen? Apa yang akan mereka lakukan untuk memperlihatkan rasa syukur? |
Bringen Sie Ihr Zeugnis und Ihre Dankbarkeit für die geistigen Gaben zum Ausdruck und halten Sie die Schüler dazu an, ernsthaft nach diesen Gaben zu streben und sie zum Wohl ihrer Mitmenschen einzusetzen und die Kirche zu stärken. Nyatakan kesaksian dan rasa syukur Anda atas karunia-karunia rohani, dan imbaulah siswa untuk dengan sungguh-sungguh mengupayakan dan menggunakan karunia-karunia rohani mereka untuk melayani orang lain dan memperkuat Gereja. |
Bringen Sie Ihr Vertrauen in sie zum Ausdruck und versichern Sie ihnen, dass sie wertvoll und wichtig sind. Ungkapkan keyakinan Anda kepada mereka dan berikan kepastian bahwa mereka berharga dan dibutuhkan. |
* Wie kommt der in Apostelgeschichte 1:24 vermittelte Grundsatz in diesem Bericht über die Berufung eines neuzeitlichen Apostels zum Ausdruck? * Bagaimana kebenaran yang diajarkan di Kisah Para Rasul 1:24 diilustrasikan dalam laporan ini menggambarkan pemanggilan Rasul zaman modern? |
Wie könnte man unser Vaterland besser zum Ausdruck bringen... als durch die reinen Stimmen unserer Kinder. Apakah ada ekspresi yang lebih indah dari apa yang baik di negara kita Daripada suara yang tidak bersalah dari anak-anak kita? |
2. (a) Welche Möglichkeiten haben Diener Jehovas, ihm gegenüber ihre Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen? 2. (a) Dalam beberapa cara apa hamba-hamba Yehuwa dapat menyatakan terima kasih kepadaNya? |
„Es ist wichtig, sich deutlich ausdrücken zu können“, erklärt Taneisha. (Ibrani 10:23) ”Penting sekali untuk dapat menyatakan diri dengan jelas,” kata Taneisha. |
wie du dich freundlich und mit Überzeugung ausdrücken kannst Bagaimana cara memberi penjelasan dengan ramah dan penuh keyakinan |
Durch Musik wurde auch Freude und Kummer zum Ausdruck gebracht (1. Mose 31:27; Richter 11:34; 1. Samuel 18:6, 7; Matthäus 9:23, 24). In den Tagen Jesu Christi war Musik häufig ein Bestandteil von Festlichkeiten; sie gab dem Ereignis einen fröhlichen Anstrich (Lukas 15:25). (Kejadian 31:27; Hakim 11:34; 1 Samuel 18: 6, 7; Matius 9: 23, 24) Pada zaman Yesus Kristus, musik merupakan bagian yang lazim pada pertemuan ramah-tamah; itu menambah keriangan pada kesempatan tersebut. —Lukas 15:25. |
Mit dem Ausdruck „ein unaussprechliches Wort der Verachtung“ wurde das griechische Wort rhaká (Fußnote) wiedergegeben, das „hohl“ oder „hohlköpfig“ bedeutet. Kata Yunani rha·kaʹ (Rbi8-E, catatan kaki) yang diterjemahkan menjadi ”suatu kata penghinaan yang tidak pantas diucapkan” berarti ”kosong” atau ”tidak berakal”. |
Denke einen Augenblick darüber nach, inwiefern du deinen Glauben an den Herrn zum Ausdruck bringst, indem du bereit bist, ihm den Zehnten und die Opfergaben zu zahlen. Renungkan sejenak bagaimana kerelaan Anda untuk memberikan persepuluhan dan persembahan kepada Tuhan adalah indikasi iman Anda kepada-Nya. |
(Die Schüler drücken sich vielleicht anders aus, achten Sie aber darauf, dass dies klar zum Ausdruck kommt: Der Herr segnet uns, wenn wir seine Gebote halten, und er hält Segnungen zurück, wenn wir seine Gebote nicht befolgen.) (Siswa mungkin menjawab dengan kata-kata yang berbeda, tetapi pastikan pesan berikut jelas: Tuhan memberkati kita ketika kita menaati perintah-peritnah-Nya, dan Dia menahan berkat ketika kita tidak menaati perintah-perintah-Nya). |
Im Fall von Eduardo geht es um den Ausdruck von Natur. Dengan Eduardo, ini adalah tentang ekspresi alam. |
Ayo belajar Jerman
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ausdrücken di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.
Kata-kata Jerman diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jerman
Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.