वियतनामी में nhẹ nhàng का क्या मतलब है?
वियतनामी में nhẹ nhàng शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में nhẹ nhàng का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में nhẹ nhàng शब्द का अर्थ हलका है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
nhẹ nhàng शब्द का अर्थ
हलकाadjective Gánh của ngài tức những điều dạy dỗ và việc làm môn đồ ngài thật nhẹ nhàng. उसकी शिक्षाओं को मानने और उसका शिष्य होने का भार हलका है। |
और उदाहरण देखें
Một số gục ngã chỉ vì những lời phê bình nhẹ nhàng. कुछ जवानों की ज़रा-सी नुक्ताचीनी की जाने पर वे पूरी तरह टूट जाते हैं। |
Một gánh nhẹ nhàng एक हल्का बोझ |
Các dịch giả đã dùng những từ như “nhẹ nhàng”, “kiên nhẫn” và “quan tâm”. अनुवादकों ने इसके लिए ये शब्द इस्तेमाल किए हैं, “मृदु,” “धैर्यवान्” और “दूसरे का लिहाज़ करनेवाला।” |
Dù vậy, vẫn có những cách để việc học trở nên nhẹ nhàng và thú vị hơn. मगर सीखने का सिलसिला आसान और मज़ेदार बनाने के कई तरीके हैं। |
Cô lấy vải quấn con và nhẹ nhàng đặt vào máng cỏ. फिर मरियम ने उसे मुलायम कपड़ों में लपेटा और धीरे से एक चरनी में रखा। |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (Ma-thi-ơ 11:29, 30). क्योंकि मेरा जूआ सहज और मेरा बोझ हलका है।”—मत्ती ११:२९, ३०. |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”. क्योंकि मेरा जूआ सहज और मेरा बोझ हलका है।” |
Chị nhẹ nhàng đáp: “Anh hãy vào Phòng Nước Trời để tận mắt chứng kiến”. तब उस स्त्री ने शांति से कहा: “आप राज्य घर में आइए, और खुद देख लीजिए कि यहाँ क्या होता है।” |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (Ma-thi-ơ 11:28-30). क्योंकि मेरा जूआ सहज और मेरा बोझ हलका है।”—मत्ती ११:२८-३०. |
Chúng ta hãy giả dụ như đó là điều bạn muốn làm—“từ chối cách nhẹ nhàng”. अब आइए थोड़ी देर के लिए मान लें कि आप बिलकुल यही करना चाहते हैं, यानी ‘नरमी से’ उसे ना कहना चाहते हैं या लिहाज़ दिखाते हुए इनकार करना चाहते हैं। |
(Sáng-thế Ký 27:28) Những giọt sương nhẹ nhàng và tươi mát. (उत्पत्ति 27:28) ओस की बूँदें बहुत ही नाज़ुक और ताज़गी देनेवाली होती हैं। |
2 Công việc của Giê-rê-mi không phải là một nhiệm vụ nhẹ nhàng. 2 यिर्मयाह का काम हरगिज़ आसान नहीं था। |
□ Làm sao chúng ta có thể giữ cho gánh mình nhẹ nhàng? □ कैसे हम निश्चित कर सकते हैं कि हमारा बोझ हल्का रहे? |
Tính nhẹ nhàng có sức lôi cuốn, làm người khác dễ đến gần các trưởng lão. मृदुलता लोगों को अपनी तरफ खींचती है, इसलिए जब प्राचीन इस गुण को दिखाते हैं तो दूसरे उनके पास आने में झिझक महसूस नहीं करते। |
Sử dụng nó nhẹ nhàng thôi. [ WHIRRING ] ये आराम से करना. |
Vận động nhẹ nhàng thôi. धीरे से आराम से, Mr. Cooper. |
Làm thế nào sự đáp lại nhẹ nhàng của anh Trung đã giúp giải tỏa căng thẳng? जब तरुन ने नम्रता से जवाब दिया, तो क्या नतीजा हुआ? |
Ở Kenya, chúng tôi gặp David Kuria, một người với giọng nói nhẹ nhàng. केन्या में, हम मृदु भाषी, डेविड कुरिया से मिले। |
Rồi Chúa Giê-su thêm: “Gánh ta nhẹ-nhàng”. इसीलिए यीशु ने आगे कहा: “मेरा बोझ हलका है।” |
Người ấy cũng nhẹ nhàng, không đối xử thô lỗ hoặc khắt khe với người khác. दूसरों के साथ पेश आते वक्त, वह रुखाई या कठोरता से काम नहीं लेता बल्कि मृदुलता से पेश आता है। |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”. क्योंकि मेरा जुआ सहज और मेरा बोझ हलका है।” |
Ông nhẹ nhàng nâng nó lên, “vác nó trên vai” và mang nó trở lại bầy. वह प्यार से “उसे अपने कंधों पर उठा लेता है” और उसे वापस झुंड के पास ले जाता है। |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”.—Ma-thi-ơ 11:28-30. क्योंकि मेरा जूआ सहज और मेरा बोझ हलका है।”—मत्ती 11:28-30. |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में nhẹ nhàng के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।