वियतनामी में hôn em का क्या मतलब है?
वियतनामी में hôn em शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में hôn em का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में hôn em शब्द का अर्थ मुझे चूम, मुझे चूमो है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
hôn em शब्द का अर्थ
मुझे चूमPhrase |
मुझे चूमोPhrase |
और उदाहरण देखें
Bố mẹ tôi ly hôn, em tôi bị bắt giữ मेरे माता पिता के तलाक हो गया, और मेरी बहन को गिरफ्तार कर लिया गया. |
Cha viết lá thư đó cho mẹ, anh David và tôi: “Hôn em và các con”. पापा ने मम्मी, भैया और मुझे लिखा, “तुम सबको मेरा बहुत-बहुत प्यार।” |
Kết quả đúng vậy, vì khi hai anh em gặp nhau, Ê-sau đã ôm và hôn em mình (Sáng-thế Ký, đoạn 32, 33). और वैसे ही हुआ, क्योंकि जब दोनों भाई मिले, तब एसाव ने याकूब को गले मिलाया और उसे चूम लिया।—उत्पत्ति, अध्याय ३२, ३३. |
Em đã làm tôi muốn kết hôn đấy, em yêu आप जान, शादी करने के लिए मुझे तैयार किया. |
Nhưng anh muốn kết hôn với em trước. मैं तो बस आप चाहते हैं के साथ एक शादी में पहले किया जाना है. |
Tôi giải thích: “Anh muốn kết hôn với em, nhưng chúng ta sinh sống bằng cách nào? इसलिए मैंने उसे समझाया: “मैं तुमसे शादी करना चाहता हूँ, लेकिन हम आगे की ज़िंदगी कैसे काटेंगे? |
9 Hỡi em gái, hôn thê của anh, em đã chiếm trái tim anh,+ 9 हे मेरी बहन, मेरी दुल्हन, तूने मेरा दिल चुरा लिया,+ |
10 Hỡi em gái, hôn thê của anh, sự trìu mến của em ngọt ngào biết bao! + 10 हे मेरी बहन, मेरी दुल्हन, तेरा प्यार* लाजवाब है,+ |
26 Hãy chào tất cả các anh em bằng cái hôn của tình yêu thương anh em. 26 पवित्र चुंबन से सब भाइयों को नमस्कार करो। |
Bốn năm sau, bà kết hôn với người em họ, Henry Stuart, Lãnh chúa Darnley, nhưng cuộc hôn nhân không hạnh phúc. चार साल बाद उन्होंने अपने चचेरे भाई हेनरी स्टुअर्ट, लॉर्ड डार्न्ले से शादी कर ली लेकिन उनका यह रिश्ता खुशियों भरा नहीं था। |
Con trai của ông là Juan kết hôn với em họ của vua xứ Castile, và được phong làm công tước ở Gandía, Tây Ban Nha. उसके बेटे ह्वान ने कास्टील के राजा के रिश्ते की एक बहन से शादी की और उसे स्पेन में गानडीआ का ड्यूक बना दिया गया। |
Kết hôn với anh em chồng (5-10) देवर-भाभी विवाह (5-10) |
(Sáng-thế Ký 38:7) Vào thời đó, phong tục kết hôn với anh em chồng được thực hành. (उत्पत्ति 38:7) इसलिए, इससे पहले कि वह अपनी पत्नी, तामार के ज़रिए कोई संतान पैदा कर सके यहोवा ने उसे मार डाला। |
5 “Hỡi em gái, hôn thê của anh, 5 “मेरी बहन, मेरी दुल्हन, |
‘Hỡi hôn thê của anh, em đã chiếm trái tim anh’ (9) “मेरी दुल्हन, तूने मेरा दिल चुरा लिया” (9) |
Vào năm 1955 em kết hôn với Roger Morgan, một thành viên khác trong gia đình Bê-tên. सन् 1955 में उसने बेथेल परिवार के एक सदस्य रॉजर मॉरगन से शादी कर ली। |
Khi gặp anh ở ngoài, em sẽ hôn anh+ फिर तो बाहर मिलने पर मैं तुझे चूम लेती+ |
Khi hứa nguyện hôn nhân: ‘Anh (Em) xin nhận ——’, bạn lấy hoặc nhận người đó với các đức tính tốt—nhưng cũng với các khuyết điểm của họ. जब आप ‘मैं आप —— को स्वीकार (करता/करती) हूँ’ कहते हुए विवाह शपथ खाते हैं, तब आप उस व्यक्ति को उसकी ख़ूबियों के साथ—लेकिन उसकी कमियों के साथ भी—स्वीकार या ग्रहण करते हैं। |
Thay vì thẳng thắn nói: “Anh hiểu lầm em”, người hôn phối có thể bối rối xúc động và làm to chuyện. सीधे-सीधे यह कहने के बजाय: “आपने मुझे समझा नहीं,” एक विवाह-साथी भावात्मक होकर समस्या को बढ़ा-चढ़ा सकता है। |
Em đã đính hôn với một hoàng tử nước ngoài. उसने विदेह की एक राजकुमारी से विवाह किया था। |
+ 30 Anh em sẽ đính hôn với một người nữ nhưng kẻ khác sẽ hãm hiếp nàng. + 30 तुम्हारी सगाई तो होगी, मगर कोई दूसरा आदमी आकर तुम्हारी मँगेतर का बलात्कार कर देगा। |
Năm 1533, FitzRoy kết hôn với Mary Howard, em họ của Anne Boleyn, nhưng FitzRoy chết ba năm sau đó mà không có con. सन 1533 में, फिट्ज़रॉय ने मैरी हॉवर्ड, एनी बोलीन की चचेरी बहन, से विवाह किया, लेकिन तीन वर्षों बाद ही बिना किसी संतान के उनकी मृत्यु हो गई। |
Anh hoặc em chồng của cô phải đến cưới cô làm vợ và kết hôn theo bổn phận của anh em chồng. उसके पति के भाई को देवर-भाभी विवाह के रिवाज़ के मुताबिक उससे शादी करनी चाहिए। |
Phù hợp với sự sắp đặt liên quan đến việc kết hôn với anh em rể, Ru-tơ đã lấy Bô-ô và sanh một con trai “cho Na-ô-mi”. देवर-विवाह की व्यवस्था के सामंजस्य में, वह बोअज़ द्वारा “नाओमी के” एक पुत्र जनती है। |
Hành động của Ru-tơ đêm đó phù hợp với tập tục thời bấy giờ, khi một phụ nữ muốn được kết hôn với anh em họ hàng của người chồng quá cố. रूत ने वही किया जो उस ज़माने के रिवाज़ के मुताबिक एक विधवा को देवर-विवाह का अपना हक पाने के लिए करना था। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में hôn em के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।