थाई में นกกาเหว่า का क्या मतलब है?
थाई में นกกาเหว่า शब्द का क्या अर्थ है? लेख में थाई में นกกาเหว่า का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
थाई में นกกาเหว่า शब्द का अर्थ कुक्कू, कोकिला, कोयल, ब्लैक बर्ड, श्यामापक्षी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
นกกาเหว่า शब्द का अर्थ
कुक्कू
|
कोकिला
|
कोयल
|
ब्लैक बर्ड
|
श्यामापक्षी(blackbird) |
और उदाहरण देखें
โดย ถูก จับ ตัว ไป เป็น เชลย พวก เขา ถูก กล้อน ผม บน ศีรษะ จน เกลี้ยง “เหมือน กับ นก ตะกรุม” ซึ่ง ดู เหมือน เป็น นก แร้ง ชนิด หนึ่ง ที่ มี ขน อ่อน บน หัว เพียง ไม่ กี่ เส้น. उन्हें बंधुआई में भेजना ऐसा था मानो उनका पूरा सिर “गिद्ध के समान” गंजा किया गया हो। |
เมื่อ ลูก เดิน ตาม นก ตัว นั้น มัน ก็ จะ ขยับ หนี ไป เรื่อย ๆ. आप उसका पीछा करते हो, वह आगे फुदकती जाती है। |
อย่าง ไร ก็ ตาม เมื่อ เรา เห็น นก นางแอ่น รวม ตัว กัน เป็น ฝูง ใน ฤดู ใบ ไม้ ร่วง เรา ได้ แต่ หยุด แล้ว พิศวง ใน พระ สติ ปัญญา ของ พระเจ้า ผู้ ทรง ทํา ให้ การ ย้าย ถิ่น ของ มัน เป็น ไป ได้. परन्तु, जब हम अबाबीलों को पतझड़ में एकसाथ उड़ते देखते हैं, हम केवल रुककर उस परमेश्वर की बुद्धि पर ताज्जुब कर सकते हैं जिसने उनके प्रव्रजन को सम्भव बनाया। |
สัตว์ และ นก ทั้ง หลาย จึง หาย ไป หมด जानवरों और पंछियों का सफाया कर दिया गया है। |
หู ของ เรา รู้สึก ถึง ความ รัก ของ พระองค์ ขณะ ที่ จับ สรรพสําเนียง ไม่ ว่า จะ เป็น เสียง น้ํา ตก, เพลง ที่ เหล่า นก ขับ ขาน, และ น้ํา เสียง ของ ผู้ เป็น ที่ รัก. हमारे कान इसका संदेश पाते हैं जब हम झरने की आवाज़, पंछियों के गीत, और प्रिय-जनों की आवाज़ें सुनते हैं। |
แม้ ท่า ทาง ของ นก ยูง จะ ดู หยิ่ง แต่ มัน ก็ อาจ เป็น ผู้ พิทักษ์ ที่ ดี มาก. हालाँकि मोर का बाहरी रूप घमंड का एहसास दिलाता है मगर असल में यह अपनी सुरक्षा के प्रति चौकन्ना रहता है। |
(สุภาษิต 14:10) คุณ เคย ดู นก, สุนัข, หรือ แมว มอง ตัว เอง ใน กระจก แล้ว จิก, ขู่ คําราม, หรือ กระโจน เข้า ใส่ ไหม? (नीतिवचन १४:१०) क्या आपने किसी पक्षी, कुत्ते या बिल्ली को आइने में देखकर, चोंच मारते, गुर्राते या हमला करते देखा है? |
ที่ ปิด ตา นก อินทรี ช่วย ให้ นก ไม่ กลัว คน चील के सिर और आँखों पर पट्टी लगाने से उसे इंसानों से डर नहीं लगता |
ยิระมะยา เขียน ว่า “เหมือน นก กระทา ที่ รวบ รวม ลูก ซึ่ง มัน มิ ได้ ฟัก ฉัน ใด คน ที่ ได้ ความ มั่งมี มา อย่าง ไม่ เป็น ธรรม ก็ ฉัน นั้น.” यिर्मयाह ने लिखा: “जो अन्याय से धन बटोरता है वह उस तीतर के समान होता है जो दूसरी चिड़िया के दिये हुए अंडों को सेती है।” |
(บทเพลง สรรเสริญ 104:12) ตัว อย่าง เช่น นก กระจอก ที่ ร้อง เพลง มี ชุด เพลง ที่ ทํา ให้ เบิกบาน ใจ. (भजन 104:12) मिसाल के लिए, सॉन्ग स्पैरो तरह-तरह की खुशियों भरी धुनें निकालता है। |
(ยิระมะยา 7:18, 31) เหตุ ใด ยิระมะยา จึง เลือก นก กระสา เป็น ตัว อย่าง สอน ใจ พวก ยิว ที่ ไม่ ซื่อ สัตย์? (यिर्मयाह 7:18, 31) लेकिन यिर्मयाह ने विश्वासघाती यहूदियों को लगलग पक्षी की ही मिसाल क्यों दी? |
5:12—อะไร คือ แนว คิด ที่ แฝง อยู่ ใน คํา พูด ที่ ว่า “ตา ของ เขา เปรียบ เหมือน นก พิราบ จับ อยู่ ที่ ริม ลําธาร น้ํา, อาบ ตัว ของ มัน ด้วย น้ํา นม”? 5:12—इसका क्या मतलब है कि ‘उसकी आंखें उन कबूतरों के समान हैं जो नदी के किनारे, दूध में नहा रहे हैं’? |
โดย การ ติด ตาม สิ่ง ที่ นัก เดิน เรือ โบราณ ถือ ปฏิบัติ กัน เขา เปลี่ยน เส้น ทาง ไป ทาง ตะวัน ตก เฉียง ใต้ เมื่อ เขา สังเกต เห็น นก ที่ กําลัง บิน ใน ทิศ ทาง นั้น. प्राचीन समुद्र-यात्रियों के रिवाज़ पर चलते हुए, उसने अपनी दिशा दक्षिण-पश्चिम की ओर मोड़ी जब उसने प्रव्रजक भू-पक्षियों को उस दिशा में उड़ते देखा। |
7 สิ่ง มี ชีวิต องค์ ที่ หนึ่ง เหมือน สิงโต สิ่ง มี ชีวิต องค์ ที่ สอง เหมือน วัว หนุ่ม สิ่ง มี ชีวิต องค์ ที่ สาม มี หน้า เหมือน มนุษย์ และ สิ่ง มี ชีวิต องค์ ที่ สี่ เหมือน นก อินทรี ที่ บิน อยู่. 7 पहला जीवित प्राणी शेर जैसा था, दूसरा जीवित प्राणी जवान बैल जैसा था, तीसरे जीवित प्राणी का चेहरा इंसान के चेहरे जैसा था और चौथा जीवित प्राणी एक उड़ते उकाब जैसा था। |
นกกาสลัดขน หมีถอดผิวหนัง และ ปลาแซลมอนถอดเกล็ดของมัน จากนั้น พวกมันก็จะเต้นรํากัน काला कौआ अपने पंख निकालता , भालू अपनी खाल, और सैल्मन अपने शल्क , और फिर, वे सब नृत्य करते थे। |
“[พระเจ้า] ทรง ประทาน ของ ดี ให้ เกิด อิ่ม ใจ สม ปรารถนา เจ้า, จน วัย หนุ่ม ของ เจ้า กลับ คืน มา ใหม่ ดุจ นก อินทรี.”—บทเพลง สรรเสริญ 103:5. “[परमेश्वर] तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिस से तेरी जवानी उकाब की नाईं नई हो जाती है।”—भजन 103:5. |
22 บทเพลง สรรเสริญ 148:10 กล่าว ถึง “สัตว์ ป่า และ สัตว์ ใช้ ทั้ง หลาย; สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ มี ปีก บิน ได้.” 22 भजन 148:10 कहता है: “हे वन-पशुओ और सब घरैलू पशुओ, हे रेंगनेवाले जन्तुओ और हे पक्षियो!” |
6 และ ถูก ทิ้ง ไว้ เป็น อาหาร ของ นก แร้ง บน ภูเขา 6 वे पहाड़ के शिकारी पक्षियों के लिए, |
* 29 นก กระจอก สอง ตัว ขาย ได้ เงิน นิด เดียว*มิ ใช่ หรือ? 29 क्या एक पैसे* में दो चिड़ियाँ नहीं बिकतीं? |
ยิ่ง กว่า นั้น นัก วิจัย ได้ พบ ว่า พวก นก ไว ต่อ เสียง และ กลิ่น มาก กว่า มนุษย์—ถึง แม้ พวก เขา จะ ยัง ไม่ ทราบ ว่า ความ สามารถ นี้ ถูก ใช้ ใน การ นํา ร่อง มาก น้อย แค่ ไหน. इसके अतिरिक्त, अनुसंधायकों ने पाया है कि पक्षी आवाज़ और गंध के प्रति मनुष्यों से कहीं ज़्यादा संवेदनशील होते हैं—हालाँकि वे नहीं जानते कि यह क्षमता यात्रा के लिए किस हद तक इस्तेमाल की जाती है। |
การ รู้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เลี้ยง ดู นก ทั้ง หลาย และ ตกแต่ง ดอกไม้ ให้ งดงาม ควร ปลด เปลื้อง ผู้ รับใช้ ที่ เป็น มนุษย์ ของ พระองค์ จาก ความ กระวนกระวาย อะไร บ้าง? एक मसीही को लहू से दूर रहने के अपने निर्णय के बारे में अपने डॉक्टर से कब बात करनी चाहिए? |
นก เหล่า นี้ ราคา ถูก ถึง ขนาด ที่ เงิน สอง เหรียญ สามารถ ซื้อ ได้ ไม่ ใช่ แค่ สี่ ตัว แต่ ถึง ห้า ตัว ตัว ที่ เพิ่ม มา ก็ เหมือน แถม ให้ เปล่า ๆ. यही नहीं, ये गौरैयाँ इतनी सस्ती होती थीं कि दो सिक्कों से चार नहीं बल्कि पाँच गौरैयाँ मिलती थीं। यानी एक मुफ्त में दी जाती थी। |
เป็น ที่ ยอม รับ กัน ว่า นก ยูง ตัว ผู้ มี ขน แพน หาง ที่ มี ชื่อเสียง ไป ทั่ว โลก. इसमें शक नहीं कि लंबे-लंबे मोरपंख सारी दुनिया में मशहूर हैं। |
เมื่อ เห็น ชื่อ เรื่อง คุณ คง เดา ได้ ว่า เรา จะ กล่าว ถึง นก ยูง. शीर्षक देखकर ही आप भाँप गए होंगे कि हम मयूर यानी मोर की बात कर रहे हैं। |
คล้าย กัน บทเพลง สรรเสริญ 8:6-8 กล่าว ว่า “พระองค์ [พระเจ้า] ทรง ให้ สรรพสิ่ง อยู่ ใต้ เท้า ของ มนุษย์ นั้น: คือ บรรดา ฝูง แกะ ฝูง โค, และ ฝูง สัตว์ ตาม ทุ่ง นา, ทั้ง นก ใน อากาศ, และ ปลา ใน ทะเล.” उसी तरह भजन 8:6-8 कहता है: “तू [परमेश्वर] ने उसके [इंसान के] पांव तले सब कुछ कर दिया है। सब भेड़-बकरी और गाय-बैल और जितने वनपशु हैं, आकाश के पक्षी और समुद्र की मछलियां।” |
आइए जानें थाई
तो अब जब आप थाई में นกกาเหว่า के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप थाई में नहीं जानते हैं।
थाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप थाई के बारे में जानते हैं
थाई थाईलैंड की आधिकारिक भाषा है और थाई लोगों की मातृभाषा है, जो थाईलैंड में बहुसंख्यक जातीय समूह है। थाई ताई-कडाई भाषा परिवार के ताई भाषा समूह का सदस्य है। माना जाता है कि ताई-कडाई परिवार की भाषाओं की उत्पत्ति चीन के दक्षिणी क्षेत्र में हुई है। लाओ और थाई भाषाएं काफी निकट से संबंधित हैं। थाई और लाओ लोग एक दूसरे से बात कर सकते हैं, लेकिन लाओ और थाई वर्ण अलग हैं।