पोलिश में w nawiązaniu do का क्या मतलब है?

पोलिश में w nawiązaniu do शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पोलिश में w nawiązaniu do का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पोलिश में w nawiązaniu do शब्द का अर्थ के बारे में है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

w nawiązaniu do शब्द का अर्थ

के बारे में

और उदाहरण देखें

4 W nawiązaniu do „czasu końca” proroctwo z Księgi Daniela zapowiadało: „Nastanie obfitość prawdziwej wiedzy”.
4 दानिय्येल की भविष्यवाणी कहती है कि “अंत समय” में “सच्चे ज्ञान का विकास होगा।”
W nawiązaniu do owego błogosławionego okresu Jehowa zapewnia nas: „Dostatkowi tego książęcego panowania i pokojowi nie będzie końca”.
(प्रकाशितवाक्य २:१०, २६; २०:६) उस धन्य समय के सम्बन्ध में, यहोवा हमें आश्वासन देते हैं: “उसके राजसी शासन की बढ़ती और शान्ति का अन्त न होगा।”
W nawiązaniu do sidła materializmu Jezus przytacza unaocznienie: „Lampą ciała jest oko.
भौतिकवाद के फंदे पर आगे ध्यान लगाकर, यीशु यह दृष्टांत देता है: “शरीर का दीया आँख है।
W nawiązaniu do „czasu końca”, w którym obecnie żyjemy, prorok Daniel napisał: „Wielu będzie przebiegać i nastanie obfitość prawdziwej wiedzy” (Dan.
दानिय्येल ने “अन्त समय” यानी आज जिस समय में हम जी रहे हैं, उस बारे में लिखा, ‘बहुत लोग पूछ-पाछ और ढ़ूंढ़-ढांढ़ करेंगे और सच्चा ज्ञान बढ़ जाएगा।’
W nawiązaniu do zmartwychwstania Biblia zapowiada: „Śmierć i piekło wydały umarłych, którzy w nich się znajdowali” (Objawienie 20:13, 14, Bw).
(प्रकाशितवाक्य 20:13, 14) “अधोलोक” को खाली करने का मतलब होगा कि परमेश्वर उन लोगों को दोबारा ज़िंदगी देगा जिन्हें वह इसके लायक समझता है।
Nic dziwnego, że w nawiązaniu do tej olśniewającej wizji Piotr powiedział: „Mamy więc słowo prorocze tym bardziej potwierdzone” (2 Piotra 1:16-19).
इसमें शक नहीं कि चकाचौंध कर देनेवाले इस दर्शन ने भविष्यवाणी के वचन पर उनका विश्वास और भी मज़बूत किया, इसीलिए बाद में पतरस ने लिखा: “हमारे पास जो भविष्यद्वक्ताओं का वचन है, वह इस घटना से दृढ़ ठहरा।”—2 पतरस 1:16-19.
5 W nawiązaniu do tej sytuacji w pewnym dziele wspomniano, że „o człowieku wiele mówi to, czym zaprząta on swój umysł, gdy słucha kazania”.
5 कहा जाता है कि “धार्मिक उपदेश सुनते वक्त, एक इंसान किन बातों के बारे में सोचता है, उससे अकसर उसकी शख्सियत का पता चलता है।”
W innych fragmentach Pisma Świętego wspomniano o Noem i potopie w nawiązaniu do zniszczenia, które Bóg sprowadził na bezbożne pokolenie żyjące za jego czasów.
बचे हुए शास्त्रीय उल्लेखों में, नूह और जलप्रलय का उल्लेख उस अविश्वासी पीढ़ी पर परमेश्वर द्वारा लाए गए विनाश के संदर्भ में किया गया है, जो नूह के चारों ओर थी।
W Dziejach Apostolskich 27:15 użyto go w nawiązaniu do statku, który został porwany przez wiatr i jego siłą był pchany, przemieszczany w określonym kierunku.
एक जहाज़ को जिस तरह हवा अपने रुख के साथ बहा ले जाती है, उसे बताने के लिए प्रेषितों 27:15 में इसी शब्द का इस्तेमाल किया गया है।
W nawiązaniu do Księgi Izajasza 49:15 w pewnym komentarzu biblijnym zauważono: „Matki są grzeszne i zła strona natury ludzkiej nieraz bierze w nich górę nad miłością.
बाइबल पर लिखी एक किताब, यशायाह 49:15 के बारे में समझाती है: “माँएं कभी-कभी स्वार्थी बन जाती हैं क्योंकि उनके अंदर भी पाप होता है।
W nawiązaniu do tamtego okresu Strażnica z 15 marca 1976 roku (po polsku numer 19 z roku 1976) wspomniała, że zbytnio koncentrowano się wtedy na osobie Mesjasza.
उन बाइबल विद्यार्थियों के बारे में 15 मार्च, 1976 की प्रहरीदुर्ग में कहा गया कि वे यीशु को “अधिक महत्त्व देते थे।”
W nawiązaniu do tego okresu w Strażnicy i Zwiastunie Obecności Chrystusa z 1 listopada 1917 roku wspomniano o wyswobodzeniu milionów ludzi „od jarzma bojaźni, narzuconego im przez nauki o ogniu piekielnym i inne fałszywe koncepcje”.
उस समय के बारे में बाद में 1 नवंबर, 1917 की प्रहरीदुर्ग ने कहा, “आज लाखों लोग उस भय से स्वतंत्र हो गए हैं, जो नरक-अग्नि की शिक्षा और दूसरी झूठी शिक्षाएँ मानने के कारण उनके मन में बैठ गया था। . . .
W odpowiedzi nawiązał do trzech okresów z dziejów Izraela, starannie uwypuklając pewne myśli.
अपने जवाब में स्तिफनुस इसराएल के इतिहास के तीन अलग-अलग दौर में हुई घटनाओं का सार देता है और कुछ मुद्दों पर खास ज़ोर देता है।
Jezus w końcu nawiązał do Królestwa, po prostu odpowiadając na pytania.
यीशु बस उसके सवालों का जवाब देता गया और इस तरह गवाही देने लगा।
Jak w Biblii nawiązano do uczuć matki dla dziecka, by zilustrować współczucie Jehowy?
यहोवा की करुणा के बारे में सिखाने के लिए, बाइबल कैसे शिशु के लिए एक माँ की भावनाओं का उदाहरण इस्तेमाल करती है?
(b) Jak w Biblii nawiązano do uczuć matki do dziecka, by zilustrować współczucie Jehowy?
(ख) अपने बच्चे के लिए एक माँ की भावनाओं की मिसाल देकर, बाइबल हमें यहोवा की करुणा के बारे में कैसे सिखाती है?
3 Nowi, niedoświadczeni lub młodzi wiekiem głosiciele mogą w słowach wstępnych nawiązać do ilustracji zamieszczonych w traktacie.
३ एक युवा प्रकाशक या एक व्यक्ति जो नया अथवा कम अनुभवी है शायद ट्रैक्ट में दिए गए दृष्टान्तों को प्रस्तावना के तौर पर प्रस्तुत कर सकता है।
W nawiązaniu do jego przemówienia broszura Landtag Intern nazywa ich „zwykłymi ludźmi, którzy postępując zgodnie z sumieniem, obstawali przy swoich przekonaniach religijnych, wykazywali odwagę cywilną i ze względu na swe chrześcijańskie przekonania nie poddawali się presji ideologicznej”.
उनके भाषण का ज़िक्र करते हुए, ब्रोशर लान्ताग इन्टर्न ने कहा कि साक्षी “आम लोग हैं, जो अपने ज़मीर का कहना मानते हैं, अपने धार्मिक विश्वासों पर अटल रहते हैं, उनमें हिम्मत है और अपने मसीही विश्वास की वजह से उन्होंने नात्ज़ी मत का विरोध किया।”
Choć samo słowo „empatia” nie pojawia się w Biblii, to jednak pośrednio nawiązano w niej do tego przymiotu.
हिंदी बाइबल में शब्द “हमदर्दी” कहीं भी नहीं पाया जाता, लेकिन कुछ अलग तरीकों से इस गुण का ज़िक्र मिलता है।
Z kolei w nawiązaniu do hebrajskiego słowa (néged) oddanego przez „uzupełnienie” pewien biblista wyjaśnia: „Nie chodzi jedynie o pomaganie mężczyźnie w jego codziennej pracy czy też w wydawaniu na świat dzieci, (...) ale o wzajemne wspieranie się w tym związku”.
“सम्पूरक” अनुवादित इब्रानी शब्द (नेघेध) के बारे में एक बाइबल विद्वान समझाता है: “आशा की गयी मदद केवल अपने दैनिक कार्य में सहायता या बच्चे पैदा करने के लिए नहीं है . . . बल्कि वह परस्पर समर्थन है जो सहचारिता प्रदान करती है।”
W nawiązaniu do rzekomej „wyższości rasy aryjskiej” gazeta The New York Times z 17 lutego 1940 roku podała, że pewien katolicki członek senatu Uniwersytetu Georgetown „słyszał wypowiedź Adolfa Hitlera, iż musi zostać wskrzeszone Święte Cesarstwo Rzymskie, które było cesarstwem germańskim”.
“आर्य श्रेष्ठता” के संबंध में, फरवरी १७, १९४० के द न्यू यॉर्क टाइम्स ने जॉर्जटाउन विश्वविद्यालय के एक कैथोलिक प्रतिशासक को यह कहते हुए उद्धृत किया कि “उसने अडॉल्फ हिट्लर को यह कहते हुए सुना था कि पवित्र रोमी साम्राज्य को, जो कि एक जर्मनिक साम्राज्य था, अवश्य पुनःस्थापित करना चाहिए।”
W takim wypadku wyraźnie nawiąż do tego w słowach wstępnych.
अगर आप ऐसा परिस्थिति का सामना करते हैं, तो आप समस्या का ज़िक्र विशेष रूप से अपने प्रस्तावना में कर सकते हैं।
5 W słowach tych nawiązano do jedności braterskiej zespalającej Izraelitów, tworzących w starożytności lud Boży.
५ ये शब्द उस भाईचारे की एकता पर लागू हुए जिसका आनन्द परमेश्वर के प्राचीन लोग, अर्थात् इस्राएली उठाते थे।
Kiedy ta siostra odwiedziła mnie w więzieniu, nawiązała do tego pytania i powiedziała: „Teraz możesz pokazać Jehowie, jak bardzo Go kochasz.
बाद में जब वही बहन कैद में मुझसे मिलने आई तो उसने वही सवाल मुझे याद दिलाते हुए कहा: “यही वक्त है कि तुम अब दिखा सकते हो कि तुम्हें यहोवा से कितना प्यार है।
W nawiązaniu do biblijnych doniesień o kobietach i mężczyznach, którzy mimo różnych prób okazali się wiernymi świadkami na rzecz Jehowy, List do Hebrajczyków 12:1 nawołuje: „My też odłóżmy wszelki ciężar i grzech, który nas łatwo omotuje, i biegnijmy wytrwale w wyznaczonym nam wyścigu”.
हर प्रकार की परीक्षा में खुद को यहोवा के वफ़ादार साक्षी साबित करनेवाले पुरुषों और स्त्रियों के बारे में बाइबल जो कुछ कहती है उसको मद्देनज़र रखते हुए, इब्रानियों १२:१ आग्रह करता है: “आओ, हर एक रोकनेवाली वस्तु, और [आसानी से] उलझानेवाले पाप को दूर करके, वह दौड़ जिस में हमें दौड़ना है, धीरज से दौड़ें।”

आइए जानें पोलिश

तो अब जब आप पोलिश में w nawiązaniu do के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पोलिश में नहीं जानते हैं।

पोलिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप पोलिश के बारे में जानते हैं

पोलिश (polszczyzna) पोलैंड की आधिकारिक भाषा है। यह भाषा 38 मिलियन पोलिश लोगों द्वारा बोली जाती है। पश्चिमी बेलारूस और यूक्रेन में भी इस भाषा के मूल वक्ता हैं। क्योंकि डंडे कई चरणों में दूसरे देशों में चले गए, जर्मनी, फ्रांस, आयरलैंड, ऑस्ट्रेलिया, न्यूजीलैंड, इज़राइल, ब्राजील, कनाडा, यूनाइटेड किंगडम, संयुक्त राज्य, आदि जैसे कई देशों में लाखों लोग पोलिश बोलते हैं। अनुमानित 10 मिलियन पोल पोलैंड के बाहर रहते हैं लेकिन यह स्पष्ट नहीं है कि उनमें से कितने वास्तव में पोलिश बोल सकते हैं, अनुमान है कि यह 3.5 से 10 मिलियन के बीच है। नतीजतन, दुनिया भर में पोलिश भाषी लोगों की संख्या 40-43 मिलियन के बीच है।