कोरियाई में 식물학자 का क्या मतलब है?

कोरियाई में 식물학자 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में कोरियाई में 식물학자 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

कोरियाई में 식물학자 शब्द का अर्थ घास विज्ञानी, वनस्पतिशास्त्री है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

식물학자 शब्द का अर्थ

घास विज्ञानी

वनस्पतिशास्त्री

(식물학에 대하여 연구하는 사람)

और उदाहरण देखें

이 병을 일으키는 데는 “분명히 환경 요인이 관련되어 있다는 견해가 널리 퍼져 있다”고 「사이언스」지에 기고한 학자 데브라 데이비스는 말하였다.
“मोटे तौर पर समझा जाए तो,” रोग को उत्पन्न करने में “स्पष्टतया पर्यावरण-संबंधी तत्त्व शामिल हैं,” एक विदुषी डेवरा डेविस ने, पत्रिका सायन्स में टिप्पणी की।
학자에 의하면, 바리새인들은 이 가난한 사람들에게 귀중품을 맡기지 말고, 그들의 증언을 신뢰하지 말고, 그들을 손님으로 맞이하지도 그들의 손님이 되지도 심지어 그들에게서 물건을 사지도 말라고 가르쳤다.
एक विद्वान के अनुसार, फरीसी सिखाते थे कि किसी व्यक्ति को इन लोगों के भरोसे पर क़ीमती वस्तुएँ नहीं छोड़नी चाहिए, ना ही उनकी गवाही पर भरोसा रखना चाहिए, ना ही मेहमान के रूप में उनका स्वागत करना चाहिए, ना ही उनके मेहमान बनना चाहिए, यहाँ तक कि उनसे कुछ ख़रीदना भी नहीं चाहिए।
식물들은 자체 꽃가루를 식별하게 되는 경우 그 꽃가루가 작용을 하지 못하게 만드는데, 흔히 꽃가루관의 성장을 막음으로 그렇게 합니다.
और जब उन्हें पता चलता है कि पराग उनके अपने ही हैं, तो वे पराग नली को बढ़ने से रोक देते हैं।
어촌들에서는 하는 수 없이 수작업으로 이 식물을 제거하고 있는데, 거두어들이는 양이 수천 톤이나 된다.
कंकालों का अध्ययन करनेवाले वैज्ञानिकों ने जब इस कंकाल की जाँच की तो उन्हें शक हुआ क्योंकि उन्होंने देखा कि पूँछ और शरीर के बीच की हड्डियाँ गायब थीं।
19세기의 성서 학자 앨버트 반스는 예수께서 태어나셨을 때 목자들이 밤에 집 밖에서 양 떼를 지키고 있었다는 사실을 언급한 다음 이렇게 결론을 내렸습니다. “이 점을 보면 우리의 구원자께서 12월 25일 이전에 탄생하셨음이 분명하다.
पहले उसने बताया कि यीशु जिस वक्त पैदा हुआ था तब गड़रिये रात को खुली जगह में अपने झुंडों की रखवाली कर रहे थे। फिर उसने यह नतीजा पेश किया: “इससे साफ ज़ाहिर है कि हमारे उद्धारकर्ता का जन्म, दिसंबर 25 से पहले हुआ था। . . .
식물들은 모두 광합성 작용을 통해 잎에서 당분을 생산합니다.
यह सभी घास फोटोसिंथिसिस की मदद से अपने पत्तों में चीनी पैदा करती हैं।
원문 전체가 드러났을 때, 학자들은 대단히 놀랐다.
जब पूरा मूल-पाठ प्रकट हो गया, विद्वान् भौचक्का हुए।
히브리어와 그리스어 학자인 알렉산더 톰슨은 이렇게 기술하였다. “이 번역판은 그리스어 원문의 참다운 의미를 영어가 표현할 수 있는 범위 내에서 최대 한도로 전달하려고 노력한 아주 능숙하고 총명한 학자들의 작품임에 틀림없다.”—「디퍼런시에이터」, 1952년 4월호 52-57면.
इब्रानी और यूनानी भाषा के विद्वान एलॆक्ज़ैन्डर थॉमसन ने लिखा: “अनुवाद से साफ पता चलता है कि यह बहुत ही कुशल और बुद्धिमान विद्वानों का काम है क्योंकि जो अर्थ यूनानी भाषा में व्यक्त हुआ है, वही अर्थ अंग्रेज़ी भाषा में जितना दिया जा सकता है उतना देने की पूरी कोशिश की गयी है।”—द डिफरॆनशिएटर, अप्रैल १९५२, पेज ५२-७.
그러나 율법학자는 만족하지 않습니다.
तथापि, वक़ील संतुष्ट नहीं है।
식물에 따라 녹말은 일반적으로 20~25%의 아밀로스와 75~80%의 아밀로펙틴으로 구성된다.
मंड मे पादप की प्रकृति के अनुसार, आमतौर पर 20 से 25 प्रतिशत अमाइलोज और 75 से 80 प्रतिशत अमाइलोपेप्सिन उपस्थित होता हैं।
라고 말하였습니다. 사회학자 미하일 토팔로브는 그러한 감정을 갖는 것을 이렇게 수긍하였습니다.
समाजवादी मिकाईल टोपालोव ने भी कुछ ऐसा ही कहा: “ये बच्चे बेवकूफ नहीं हैं।
킬리만자로의 생태계는 고도, 강우량, 식물에 따라 구분되는 여러 지대로 이루어져 있습니다.
किलॆमॆनजारो का पारितंत्र ऊँचाई, वर्षा, व वनस्पति द्वारा निर्धारित विभिन्न कटिबंधों से बना है।
건강한 사람은 날마다 깨끗한 물을 적어도 2리터씩은 마셔야 한다고 비뇨기과 학자들은 말한다.
कुछ मामलों में, डीलरों को ३०० प्रतिशत तक का मुनाफा होता है—“इतना मुनाफा किसी दूसरे किस्म के धँधे में नहीं होता,” अखबार कहता है।
사회학자들은 사람마다 듣는 방식이 다르다고 말합니다.
समाज का अध्ययन करनेवाले विज्ञानियों ने ध्यान दिया कि लोगों के सुनने का तरीका एक-दूसरे से अलग है।
이 난외주에, 마소라 학자들은 또한 단어의 형태나 결합이 특이한 경우를 적어 놓았으며, 그러한 단어가 성서의 각 책이나 히브리어 성경 전체에 얼마나 자주 나오는지를 표시하였습니다.
इन पार्श्व टिप्पणियों में, मसोरा लेखकों ने अजीब शब्द-रूप और संधियाँ भी लिखीं, और चिन्ह लगाया कि ये एक पुस्तक में या पूरे इब्रानी शास्त्र में कितनी बार आए।
바빌론과 이스라엘에 있던 마소라 학자들은 자음 주위에 덧붙이는 부호를 고안하여 강세와 모음의 적절한 발음을 나타냈습니다.
बाबुल और इस्राएल में मसोरा लेखकों के समूहों ने व्यंजनों के आस-पास लगाने के लिए चिन्ह विकसित किए जो बोलने के लहज़े और स्वरों के सही उच्चारण को सूचित करते।
그렇지 않으면 사울처럼 로마식이 아닌 이름을 대신 사용하기도 하였다. 한 학자는 이렇게 말한다.
इसलिए पौलुस नाम के बदले शाऊल जैसे एक गैर-रोमी नाम का इस्तेमाल भी किया जा सकता था।
성서에서 그처럼 식물을 언급하는 것의 의의에 대해, 식물학자인 마이클 조하리는 이렇게 말합니다. “전문 서적이 아닌 일반 서적 중에서도, 성서만큼 생활의 여러 부면과 관련이 있는 식물들을 그토록 많이 언급하는 책은 찾아볼 수 없다.”
बाइबल में पेड़-पौधों के इस ज़िक्र की अहमियत के बारे में वनस्पति-वैज्ञानिक, माइकल ज़ोहारी कहते हैं: “बाइबल में ज़िंदगी के अलग-अलग पहलुओं से जुड़े पेड़-पौधों के जितने हवाले मिलते हैं, उतने शायद ही किसी आम किताब में मिलें।”
대조 성서의 본질적인 성격상 관련된 학자들 사이에 어느 정도 의견 차이가 있었습니다.
पॉलीग्लोट बाइबल की रचना से जुड़ी कुछ ऐसी बातें थीं जिनकी वजह से उसे तैयार करनेवाले विद्वानों में मतभेद हो गया।
아론 벤 아셀 본문을 선호하게 된 것은 단지 12세기의 탈무드 학자 모세 마이모니데스가 그것을 격찬하였기 때문이다.
सिर्फ़ इसलिए कि १२-वीं शताब्दी के तालमदीय विद्वान मूसा मैमोनाइड्स ने हारून बॆन ऐशर पाठ की प्रशंसा की, इसे प्राथमिकता दी गयी।
학자인 조반니 로스타뇨는 문제를 이렇게 묘사합니다. “여러 가지 어려움이 있었을 것이다.
विद्वान जोवानी रॉस्टानयो स्थिति को इस प्रकार समझाता है: “अलग-अलग तरह की कठिनाइयाँ रही होंगी।
한 성서 학자는 스바냐의 예언에 관해 무엇이라고 기술하였습니까?
सपन्याह की भविष्यवाणी के सम्बन्ध में एक बाइबल विद्वान ने क्या कहा?
「뉴욕 타임스」지 1990년 12월 23일자는 이렇게 비난하였다. “옹졸한 학자들의 한 그룹은 사본들을 찍은 사진마저 움켜쥐고 동료들을 기피하며 자신들의 소장품 중 상당량을 공개하지 않는다.”
दिसम्बर २३, १९९०, के द न्यू यॉर्क टाइम्ज़ ने निन्दा करते हुए कहा: “उनकी फोटोग्राफ़ की गयी प्रतिकृतियाँ भी क़बीलापरस्त विद्वानों के एक ऐसे समूह ने क़ैद कर रखी हैं, जो अपने साथियों से दूर रहते हैं और अपने क़ब्ज़े में अधिकांश जानकारी प्रकाशित करने से इनकार करते हैं।”
그렇습니다. 고대 나일 강 양편의 수풀과 동양의 조경, 그리고 현대 도시의 공원과 식물원—이것들을 보면 무엇을 알 수 있습니까?
जी हाँ, नील के दोनों किनारों के प्राचीन उपवन, पूर्व के भू-दृश्य, आधुनिक शहर के उद्यान, और वानस्पतिक बग़ीचे—ये सब क्या प्रकट करते हैं?
(요나 4:1-8) 요나는 그 식물이 죽은 것에 대해서보다는 “좌우를 분변치” 못하는 12만 명의 니네베 사람들에 대해서 슬픈 감정을 나타내는 것이 더 올바른 일이었을 것입니다.—요나 4:11.
(योना ४:१-८) जो दुःख योना को पेड़ के सूखने पर था उसे सही मायने में १,२०,००० नीनवेवासियों के लिए होना चाहिए था जो “अपने दहिने बाएं हाथों का भेद नहीं पहिचानते।”—योना ४:११.

आइए जानें कोरियाई

तो अब जब आप कोरियाई में 식물학자 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप कोरियाई में नहीं जानते हैं।

कोरियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप कोरियाई के बारे में जानते हैं

कोरिया गणराज्य और डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया में कोरियाई सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और कोरियाई प्रायद्वीप पर उत्तर और दक्षिण दोनों की आधिकारिक भाषा है। इस भाषा को बोलने वाले अधिकांश निवासी उत्तर कोरिया और दक्षिण कोरिया में रहते हैं। आज, हालांकि, कोरियाई लोगों का एक वर्ग है जो चीन, ऑस्ट्रेलिया, रूस, जापान, ब्राजील, कनाडा, यूरोप और अमेरिका में काम कर रहे हैं और रह रहे हैं।