इतालवी में riferirsi का क्या मतलब है?

इतालवी में riferirsi शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इतालवी में riferirsi का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इतालवी में riferirsi शब्द का अर्थ छूना, चर्चा करना, कहना, उल्लेख करना, संबंध है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

riferirsi शब्द का अर्थ

छूना

(touch)

चर्चा करना

(advert)

कहना

(relate)

उल्लेख करना

(advert)

संबंध

(concern)

और उदाहरण देखें

Carlo: Perciò, piuttosto che essere anni letterali, questi sette tempi devono riferirsi a un periodo più lungo.
कपिल: तो सात काल सचमुच के सात साल नहीं हैं, बल्कि यह एक लंबा समय है।
Quindi la parola greca per “ipocrita” finì per riferirsi a un simulatore o a un imbroglione.
इसलिए, “कपटी” के लिए यूनानी शब्द एक ऐसे इंसान के लिए इस्तेमाल होने लगा, जो नाटक या दिखावा करता है।
Questa valle di torrente potrebbe riferirsi alla valle del Chidron, che da Gerusalemme si estende a sud-est fino al Mar Morto.
यह घाटी शायद किद्रोन की घाटी थी, जो यरूशलेम के दक्षिणपूर्व से लेकर मृत सागर तक है।
Il termine “Areopago” può riferirsi sia al tribunale che al colle su cui si trovava.
शब्द “अरियुपगुस” या तो इस बैठक के लिए इस्तेमाल हुआ है या फिर उस पहाड़ी के लिए।
Ma può anche riferirsi a un’attiva espressione di compassione, che dà sollievo ai bisognosi. — Deuteronomio 10:18; Luca 10:29-37.
इसका मतलब यह भी हो सकता है कि ऐसे कामों से दया दिखाना जिनसे मुसीबत में पड़े लोगों को राहत मिले।—व्यवस्थाविवरण 10:18; लूका 10:29-37.
“Figli dei profeti” sembra riferirsi a una scuola per profeti o a un’associazione di profeti.
“भविष्यवक्ताओं के बेटों” का मतलब शायद भविष्यवक्ताओं का दल था या भविष्यवक्ताओं का एक संघ था जिसमें उन्हें तालीम दी जाती थी।
I primi Studenti Biblici compresero che l’espressione resa “miei fratelli” nella “Bibbia del re Giacomo” doveva riferirsi a coloro che avrebbero regnato con Cristo, come anche a tutti gli esseri umani che sarebbero vissuti sulla terra dopo essere stati riportati alla perfezione.
और राजा के ‘भाई’ वे लोग हैं जो स्वर्ग में यीशु के साथ राज करेंगे। साथ ही, वे लोग भी हैं जो सिद्ध होने के बाद धरती पर जीएँगे।
La parola greca tradotta “subordinati” può riferirsi a uno schiavo che su una grossa nave stava nel banco più basso dei rematori.
यहाँ “सेवक” के लिए यूनानी भाषा में जिस शब्द का इस्तेमाल हुआ, उसका मतलब है, किसी बड़े जहाज़ के निचले हिस्से में पतवार चलानेवाला दास।
(Matteo 24:29) Questo può riferirsi a fenomeni celesti letterali.
(मत्ती २४:२९) यह आक्षरिक दिव्य घटनाओं को सूचित कर सकता है।
Con il tempo la parola finì per riferirsi a chiunque ‘faceva la commedia’ per ingannare qualcuno.
समय के गुज़रते यह शब्द ऐसे हर इंसान के लिए इस्तेमाल होने लगा जो दूसरों की आँखों में धूल झोंकने के लिए स्वाँग भरता है।
Potrebbe comunque riferirsi a una melodia.
लेकिन नहिलोत एक धुन हो सकता है।
Il termine “generazione” potrebbe riferirsi alla discendenza o ai precedenti di qualcuno.
शब्द “पीढ़ी” का मतलब वंश या घराना भी हो सकता है।
Espressione usata in senso figurato nelle Scritture per riferirsi a un modo di agire o a una condotta che è approvata o disapprovata da Geova.
बाइबल में “राह” का मतलब है ऐसा काम या चालचलन जो यहोवा की नज़र में सही है या गलत है।
(2 Cronache 35:22-25) Perciò “il lamento di Adadrimmon” può riferirsi al cordoglio per la morte di Giosia.
(2 इतिहास 35:25) इसलिए ‘हदद्रिम्मोन में हुए रोने-पीटने’ का मतलब भी योशिय्याह की मौत के लिए विलाप करना हो सकता है।
Queste “stanze interne” potrebbero riferirsi alle congregazioni, dove adoriamo Geova insieme ai nostri compagni di fede.
वहीं हम भाई-बहनों के साथ मिलकर यहोवा की उपासना करते हैं।
Il termine greco per “ipocrita” può riferirsi a “un attore che svolgeva una parte”.
“कपटी” के लिए यूनानी शब्द “एक ऐसे कलाकार” के लिए इस्तेमाल होता है “जो किसी भूमिका को निभाता है।”
Hanno udito capi del mondo usare questa parola per riferirsi a una guerra nucleare ad oltranza.
उन्होंने विश्व नेताओं को सर्वव्यापी परमाणु युद्ध के संदर्भ में उस शब्द को इस्तेमाल करते हुए सुना है।
Tuttavia, il termine greco tradotto “ordinato” può riferirsi a una buona condotta, e senz’altro un uomo che fosse indisciplinato o disordinato non sarebbe qualificato per essere un anziano. — 1 Tessalonicesi 5:14; 2 Tessalonicesi 3:6-12; Tito 1:10.
लेकिन “सभ्य” के लिए उपयोग किया गया यूनानी शब्द अच्छा व्यवहार भी सूचित करता है, और निस्सन्देह एक पुरुष प्राचीन बनने के योग्य नहीं ठहरता अगर वह उपद्रवी या अनियंत्रित है।—१ थिस्सलुनीकियों ५:१४; २ थिस्सलुनीकियों ३:६-१२; तीतुस १:१०.
(Proverbi 14:30) Possono riferirsi anche a una buona qualità data da Dio: voler proteggere una persona cara dal male. — 2 Corinti 11:2.
(नीतिवचन 14:30) इन शब्दों का मतलब परमेश्वर का दिया हुआ एक अच्छा गुण भी हो सकता है, जो अपने किसी अज़ीज़ को हर तरह की हानि से बचाने के लिए उकसाता है।—2 कुरिन्थियों 11:2.
Perciò Gesù doveva riferirsi ai suoi discepoli quando dichiarò: “Questa generazione non passerà affatto finché tutte queste cose non siano avvenute”.
तो ज़ाहिर-सी बात है कि जब यीशु ने कहा: “जब तक ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी,” तो वह ज़रूर अपने चेलों के बारे में ही बात कर रहा था।
L’espressione “tempo indefinito” può riferirsi a cose che hanno fine ma la cui durata non è stata specificata.
“अनिश्चितकाल” शब्द ऐसी चीज़ों को सूचित कर सकता है जिनका अंत तो निश्चित है, मगर ये कितने काल या समय तक रहेंगी यह निश्चित नहीं है।
Paolo usò la forma plurale di diàkonos (ministro) per riferirsi ai “servitori di ministero” (1 Tim.
पौलुस ने दीआकोनोस (सेवक) के बहुवचन का इस्तेमाल ‘सहायक सेवकों’ का ज़िक्र करने के लिए किया। —1 तीमु.
12 Perciò nell’odierno adempimento finale della profezia di Gesù, “questa generazione” deve riferirsi ai popoli della terra che vedono il segno della presenza di Cristo ma non cambiano condotta.
१२ इसलिए, आज यीशु की भविष्यवाणी की अंतिम पूर्ति में “यह पीढ़ी” प्रतीयमानतः पृथ्वी के उन लोगों को सूचित करती है जो मसीह की उपस्थिति का चिन्ह देखते हैं परन्तु अपने तौर-तरीक़ों को नहीं सुधारते।
6 Ma il “termine del sistema di cose” non potrebbe riferirsi a un tempo futuro in cui le condizioni mondiali diventeranno peggiori di quanto non lo siano ora?
6 बाइबल बताती है कि “आखिरी दिनों में” लोग और भी दुष्ट होते चले जाएँगे।
Delphine spiega: “Sapevo che questo versetto non poteva riferirsi solo a una casa letterale.
वह कहती है, “मैं जानती थी कि शास्त्र की इस बात का यह मतलब नहीं कि आज ही मुझे घर-परिवार मिल जाएगा, बल्कि यह है कि यहोवा मुझे सच्चे दोस्त देगा, जो उससे प्यार करते हैं।

आइए जानें इतालवी

तो अब जब आप इतालवी में riferirsi के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इतालवी में नहीं जानते हैं।

इतालवी के अपडेटेड शब्द

क्या आप इतालवी के बारे में जानते हैं

इतालवी (italiano) एक रोमांस भाषा है और लगभग 70 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है, जिनमें से अधिकांश इटली में रहते हैं। इतालवी लैटिन वर्णमाला का उपयोग करता है। जे, के, डब्ल्यू, एक्स और वाई अक्षर मानक इतालवी वर्णमाला में मौजूद नहीं हैं, लेकिन वे अभी भी इतालवी से ऋणशब्दों में दिखाई देते हैं। 67 मिलियन वक्ताओं (यूरोपीय संघ की आबादी का 15%) के साथ इतालवी यूरोपीय संघ में दूसरा सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है और इसे 13.4 मिलियन यूरोपीय संघ के नागरिकों (3%) द्वारा दूसरी भाषा के रूप में बोली जाती है। इटालियन होली सी की प्रमुख कामकाजी भाषा है, जो रोमन कैथोलिक पदानुक्रम में लिंगुआ फ़्रैंका के रूप में कार्यरत है। एक महत्वपूर्ण घटना जिसने इतालवी के प्रसार में मदद की, वह थी 19वीं शताब्दी की शुरुआत में नेपोलियन की विजय और इटली पर कब्जा। इस विजय ने कई दशकों बाद इटली के एकीकरण को प्रेरित किया और इतालवी भाषा की भाषा को आगे बढ़ाया। इतालवी न केवल सचिवों, अभिजात वर्ग और इतालवी अदालतों के बीच, बल्कि पूंजीपति वर्ग द्वारा भी इस्तेमाल की जाने वाली भाषा बन गई।