आइसलैंडिक में drottin का क्या मतलब है?

आइसलैंडिक में drottin शब्द का क्या अर्थ है? लेख में आइसलैंडिक में drottin का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

आइसलैंडिक में drottin शब्द का अर्थ राजा, बादशाह है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

drottin शब्द का अर्थ

राजा

बादशाह

और उदाहरण देखें

Lofið Drottin, öll verk hans, á hverjum stað í ríki hans.“ — Sálmur 103:19-22.
हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य [हुकूमत] के सब स्थानो में उसको धन्य कहो।”—भजन 103:19-22.
21 Og svo bar við, að þrítugasta og fyrsta árið leið, og aðeins fáir snerust til trúar á Drottin. En allir, sem snerust til trúar, sýndu fólkinu sannlega, að kraftur og andi Guðs, sem bjó í Jesú Kristi, er þeir trúðu á, hafði vitjað þeirra.
21 और ऐसा हुआ कि इकतीसवां वर्ष बीत गया, और कुछ ही लोग थे जो प्रभु में परिवर्तित हुए; परन्तु जितने भी लोग परिवर्तित हुए थे उन्होंने लोगों को वास्तविकता बताई कि उन पर परमेश्वर की वह शक्ति और आत्मा आई थी, जो यीशु मसीह में थी जिसमें उन्होंने विश्वास किया ।
„Ég hef beðið Drottin um hann,“ sagði hún þegar drengurinn fæddist. – 1. Sam.
उसने शमूएल के पैदा होने पर कहा, “मैंने यह बेटा यहोवा से माँगने पर पाया है।”—1 शमू.
Jesús neitar ekki að Davíð sé holdlegur forfaðir Krists eða Messíasar en spyr áfram: „Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum [í Sálmi 110], kallað hann drottin? Hann segir: [Jehóva] sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni.
यद्यपि यीशु यह इनक़ार नहीं करते कि दाऊद मसीहा, या ख्रीस्त, का शारीरिक पूर्वज है, वह पूछता है: “तो दाऊद आत्मा में होकर [भजन संहिता ११० में] उसे ‘प्रभु’ क्यों कहता है? ‘यहोवा ने मेरे प्रभु से कहा: “मेरे दाहिने बैठ, जब तक कि मैं तेरे बैरियों को तेरे पाँवों के नीचे न कर दूँ।”’
‚Konur sem leggja hart á sig fyrir Drottin
‘प्रभु में परिश्रम करनेवाली स्त्रियाँ’
Drottin ætíð gleðji sérhvert okkar nú.
उम्दा उसके कानून करेंगे ऐलाँ।
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
6 मैं तुम से कहता हूं, यदि तुम्हें परमेश्वर की उदारता, और उसकी अद्वितीय शक्ति, और उसके विवेक, और उसकी सहनशीलता, मानव संतान के लिए दीर्घकाल के कष्टों का ज्ञान हुआ है; और यह भी ज्ञान हुआ है कि संसार की नींव के समय से प्रायश्चित की जो व्यवस्था है उससे तुम्हें उद्धार मिलता है और इस व्यवस्था से तुमको प्रभु पर विश्वास करना चाहिए, और लगन के साथ उसकी आज्ञाओं का पालन करते हुए अपने जीवन के अंत तक, पार्थिव शरीर के जीवन तक, विश्वास करते रहना चाहिए—
Það var eins og Sál væri þegar búinn að fá upprisu sem andavera og gæti séð hinn dýrlega Drottin, öldum áður en þessi upprisa átti að eiga sér stað.
यह ऐसा था कि पुनरुत्थान के नियुक्त समय से सदियों पहले मानो शाऊल स्वर्ग गया और यीशु को उसकी महिमा में देखा।
Þeir kjósa heldur að tilbiðja nafnlausan Drottin eða Guð og dýrka heiðna þrenningu.
वे किसी बेनाम प्रभु या परमेश्वर की उपासना करना और अन्य जातियों के त्रियेक का सम्मान करना पसंद करते हैं।
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “
राइली ने लिखा: “स्पष्ट अर्थ यह था: ‘मैं आप से वह काम जारी रखने की अपेक्षा रखता हूँ, जिसकी मैं ने शुरुआत की थी, दोनों करने और सिखाने में, और जैसे मैं ने प्रतिरोध किया, वैसे प्रतिरोध करने की भी अपेक्षा रखता हूँ; और दोनों वैयक्तिक रूप से तथा सब के सामने सिखाने, जैसे मैं ने सड़कों पर और घर घर किया था, यहूदियों और यूनानियों को परमेश्वर की ओर मन फिराव और हमारे प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास के बारे में साक्षी देने का काम जारी रखने की अपेक्षा रखता हूँ, इसलिए कि ये ही बुनियादी बातें हैं!’”
Um aðra systur sagði hann: „Heilsið Persis . . . sem mikið hefur starfað fyrir Drottin.“
एक और बहन, पिरसिस के बारे में पौलुस ने कहा कि उसने “प्रभु में बहुत परिश्रम किया” है।
„Í angist minni kallaði ég á Drottin, til Guðs míns hrópaði ég.
“अपने संकट में मैं ने यहोवा परमेश्वर को पुकारा; मैं ने अपने परमेश्वर की दोहाई दी।
Efesusbréfið 6:4: „Reitið ekki börn ykkar til reiði heldur alið þau upp með aga og fræðslu um Drottin.“
इफिसियों 6:4: “अपने बच्चों को चिढ़ मत दिलाओ, बल्कि उन्हें यहोवा की तरफ से आनेवाला अनुशासन देते हुए और उसी की सोच के मुताबिक उनके मन को ढालते हुए उनकी परवरिश करो।”
(Matteus 4:10; 6:9; 22:37, 38; Jóhannes 12:28; 17:6) Þannig endurómaði hann hlýlega hvatningu sálmaskáldsins: „Miklið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.“
(मत्ती 4:10; 6:9; 22:37, 38; यूहन्ना 12:28; 17:6) ऐसा करके उसने मानो भजनहार की आवाज़-में-आवाज़ मिलाते हुए लोगों को प्यार से यह न्यौता दिया: “मेरे साथ यहोवा की बड़ाई करो, और आओ हम मिलकर उसके नाम की स्तुति करें!”
(20:13-21) Hann minnti þá á að hann hefði kennt þeim „í heimahúsum“ og ‚vitnað rækilega bæði fyrir Gyðingum og Grikkjum um afturhvarf til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú.‘
(२०:१३-२१) उसने उन्हें याद दिलाया कि वह उन्हें, “घर घर” की सेवकाई सिखा चुका था और वह “यहूदियों और युनानियों के सामने गवाही देता रहा, कि परमेश्वर की ओर मन फिराना, और हमारे प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करना चाहिए।”
En bráðlega, eins og segir í Síðara Þessaloníkubréfi 1: 7, 8, kemur lausnin „þegar Drottinn Jesús opinberast af himni með englum máttar síns. Hann kemur í logandi eldi og lætur hegningu koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú.“
लेकिन जल्द ही, जैसे २ थिस्सलुनीकियों १:७, ८ में कहा गया है, वे राहत पाएँगे जब “प्रभु यीशु अपने सामर्थी दूतों के साथ, धधकती हुई आग में स्वर्ग से प्रगट होगा। और जो परमेश्वर को नहीं पहचानते, और हमारे प्रभु यीशु के सुसमाचार को नहीं मानते उन से पलटा लेगा।”
Hann segir í framhaldinu: „Meira að segja met ég allt vera tjón hjá þeim yfirburðum að þekkja Krist Jesú, Drottin minn.
वह आगे बताता है: “मैं अपने प्रभु मसीह यीशु के बारे में उस ज्ञान की खातिर जिसका कोई मोल नहीं लगाया जा सकता, सब बातों को वाकई नुकसान समझता हूँ।
Í Biblíunni segir: „Sæll er sá sem óttast Drottin og gleðst yfir boðum hans.
बाइबल कहती है: क्या ही धन्य है वह पुरुष जो यहोवा का भय मानता है, और उसकी आज्ञाओं से अति प्रसन्न रहता है!
Og „enn fleiri urðu þeir, sem trúðu á Drottin, fjöldi karla og kvenna.“
उसके बाद, “विश्वास करनेवाले बहुतेरे पुरुष और स्त्रियां प्रभु की कलीसिया में और भी अधिक आकर मिलते रहे।”
Það er mikill heiður að mega tala við Drottin alheimsins í bæn!
सारी दुनिया के महाराजाधिराज से प्रार्थना में बात करना कितना बड़ा सम्मान है!
„Allt sem andardrátt hefir lofi Drottin!“ — SÁLMUR 150:6.
“जितने प्राणी हैं सब के सब याह की स्तुति करें!”—भजन 150:6.
Í 1. Konungabók 18:3 segir: „Óbadía óttaðist Drottin mjög.“
दरअसल, 1 राजा 18:3 (NHT) बताता है कि “ओबद्याह तो यहोवा का बहुत भय मानता था।”
10 En sjá nú. Ég vil ræða nokkuð um afólk Ammons, sem voru Lamanítar í upphafi. En fyrir Ammon og bræður hans eða réttara sagt fyrir mátt og orð Guðs höfðu þeir bsnúist til trúar á Drottin, og þeir höfðu verið fluttir niður til Sarahemlalands og ávallt síðan notið verndar Nefíta.
10 और अब देखो, मैं अम्मोन के लोगों के संबंध में कुछ कहना चाहता हूं, जो कि प्रारंभ में लमनाई थे; परन्तु अम्मोन और उसके भाइयों द्वारा, या परमेश्वर के सामर्थ्य और वचन द्वारा, वे प्रभु में परिवर्तित हुए थे; और उन्हें जराहेमला के प्रदेश लाया गया था, और तभी से उन्हें नफाइयों द्वारा सुरक्षा प्राप्त थी ।
16 En ef þú heldur boðorð Guðs og meðhöndlar þessa heilögu hluti í samræmi við fyrirmæli Drottins (því að þú verður að leggja allt fyrir Drottin, sem þú gjörir við þá), sjá, þá getur ekkert vald hvorki á jörðu né í helju atekið þá frá þér, því að Guð hefur vald til að uppfylla öll sín orð.
16 परन्तु यदि तुम परमेश्वर की आज्ञाओं को मानते हो, और तुम इन पवित्र चीजों को वैसे ही करोगे जैसे कि प्रभु ने तुम्हें करने की आज्ञा दी है, (क्योंकि तुम्हें प्रभु से उन सारी चीजों को करने के लिए निवेदन करना चाहिए जिसे तुम्हें करना हो) देखो, धरती और नरक की कोई भी शक्ति तुमसे उन चीजों को नहीं छीन सकती है, क्योंकि अपनी सारी बातों को पूरा करने के लिए परमेश्वर सामर्थ्यवान है ।
„Fólkið kom af frjálsum vilja, lofið því Drottin.“ – DÓM.
“यहोवा की बड़ाई हो! इसराएली खुशी-खुशी लड़ने आए।”—न्यायि.

आइए जानें आइसलैंडिक

तो अब जब आप आइसलैंडिक में drottin के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप आइसलैंडिक में नहीं जानते हैं।

आइसलैंडिक के अपडेटेड शब्द

क्या आप आइसलैंडिक के बारे में जानते हैं

आइसलैंडिक एक जर्मनिक भाषा और आइसलैंड की आधिकारिक भाषा है। यह एक इंडो-यूरोपीय भाषा है, जो जर्मनिक भाषा समूह की उत्तरी जर्मनिक शाखा से संबंधित है। अधिकांश आइसलैंडिक भाषी आइसलैंड में रहते हैं, लगभग 320,000। डेनमार्क में 8,000 से अधिक देशी आइसलैंडिक भाषी रहते हैं। यह भाषा संयुक्त राज्य अमेरिका में लगभग 5,000 लोगों द्वारा और कनाडा में 1,400 से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है। हालाँकि आइसलैंड की 97% आबादी आइसलैंड को अपनी मातृभाषा मानती है, लेकिन आइसलैंड के बाहर के समुदायों, ख़ासकर कनाडा में बोलने वालों की संख्या में कमी आ रही है।