Que signifie schälen dans Allemand?
Quelle est la signification du mot schälen dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser schälen dans Allemand.
Le mot schälen dans Allemand signifie bol, coquille, bassine, cuvette, coquille, carapace, carapace, coquille, peau, cosse, écorce, peau, balle, glume, exosquelette, barquette, épluchure, pelure, peau, cosse, gousse, valve, type, gars, peau, protection, spathe, glume, croûte, coquille d'œuf, mue, éplucher, décortiquer, épluchage, s'exfolier, épluchures, pelures, écosser, égousser, excoriation, écossage, bol de, tout garder pour soi, coquille vide, coque vide, à carapace molle, bien s'habiller, écosser, décortiquer, mettre en coupe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot schälen
bol(profond, pour céréales,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Vor dem Film füllten wir eine Schale mit Popcorn. Le chat a refusé de manger la nourriture dans sa gamelle. |
coquilleNomen, weiblich, femininum (Muschel) (de mollusque) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Muscheln haben eine harte Schale. Les palourdes ont une coquille dure. |
bassine, cuvette(pour la vaisselle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Lisa stellte die Auflaufform zum Einweichen in die Schale. Lisa a laissé la cocotte à tremper dans la bassine. |
coquilleNomen, weiblich, femininum (Nuss) (de noix) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Paranüsse haben eine extrem harte Schale. La noix du Brésil a une coquille extrêmement dure. |
carapaceNomen, weiblich, femininum (Shrimps) (de crustacé) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Der frisch gemauserte Lobster hat eine weiche Schale. Juste après avoir mué, la langouste a une carapace molle. |
carapace
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coquilleNomen, weiblich, femininum (Ei) (d'œuf) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Eier können mit Eierschale (od: Schale) gekocht werden. Les œufs peuvent être bouillis dans leur coquille. |
peau(banane, pêche,…) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Es gibt einen alten Aberglauben, der besagt, dass wenn du eine unbeschädigte Apfelschale über deine Schulter wirfst, dir die Initialen der Person gezeigt werden, die du heiraten wirst. Une veille superstition veut que de jeter une pelure de pomme par-dessus son épaule révélera l'initiale de celui ou celle qu'on épousera. |
cosse
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Entferne die Erbsen aus ihren Schalen und koche sie dann in kochendem Wasser. Retirez les pois de leur cosse, puis faites-les bouillir. |
écorce, peau(Gemüse, Obst) (fruits) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Bitte werfen Sie keine Orangenschalen in den Kompost. S'il te plaît, ne mets pas les écorces (or: peaux) d'orange dans le compost. |
balle, glume(blé) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les filles ont enlevé les feuilles des épis de maïs. |
exosquelette(ugs, vage) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
barquette
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
épluchure, pelureNomen, weiblich, femininum (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
peau(d'un fruit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Die Schale eines Apfels ist normalerweise rot oder grün. La peau d'une pomme est généralement rouge ou verte. |
cosse, gousseNomen, weiblich, femininum (d'un fruit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Alex drosch die Schale des Korns. Alex a écrasé les cosses des céréales. |
valveNomen, weiblich, femininum (d'un mollusque) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les huîtres ont une coquille composée de deux valves. |
type, garsNomen, weiblich, femininum (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Der Typ hat eine harte Schale. Ce type est difficile à cerner. |
peauNomen, weiblich, femininum (d'une pomme de terre) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Möchtest du deine gebackene Kartoffel mit Schale? Tu veux ta pomme de terre avec la peau ? |
protection
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Certaines variétés de plantes disposent de poils sur les feuilles et la tige qui font office de protection. |
spathe, glume(maïs) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
croûte
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Une fine couche de glace s'était formée sur la neige. |
coquille d'œufNomen, weiblich, femininum (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
mue
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La perte de la peau aide celle-ci à rester douce. |
épluchertransitives Verb (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
décortiquer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
épluchageNomen, sächlich, neutrum (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
s'exfolier(Dermatologie) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
épluchures, pelures
(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Gardez les épluchures pour les utiliser dans un bouillon de légumes. |
écosser, égousser(retirer d'une coque, d'une gousse) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ein Drescher ist ein Teil einer landwirtschaftlichen Maschine, die Getreide schält. La batteuse est une machine utilisée en agriculture pour écosser les céréales. |
excoriation(Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
écossage(Hülsenfrüchte, Krabben) (de petit pois) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bol deRedewendung (contenu d'un bol) Ich aß eine Schale voll mit Ernüssen als Snack. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. J'ai bu toute une assiette de soupe. |
tout garder pour soi(sentiments, pensées) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Sie hält immer zurück, aus Angst, ihre wahren Gefühle zu zeigen. Elle garde toujours tout pour elle et n'ose pas exprimer ses sentiments. |
coquille vide, coque vide
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Durant l'été, les cigales muent et laissent leur coquille vide derrière elles. |
à carapace molleRedewendung (Zoologie) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
bien s'habiller
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Die Schauspielerin macht sich sehr gern für Filmpremieren schick (or: zurecht) L'actrice aime bien se mettre sur son trente-et-un pour les premières de films. |
écosser(ugs) (pois, haricots) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
décortiquer(ugs) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mettre en coupeVerbalphrase (pour recevoir [qch]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Er formte mit seinen Händen eine Schale, um Wasser vom Brunnen aufzufangen und zu trinken. Il mit ses mains en coupe pour boire l'eau de la fontaine. |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de schälen dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.