Que signifie привносить dans Russe?

Quelle est la signification du mot привносить dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser привносить dans Russe.

Le mot привносить dans Russe signifie introduire, importer, amener, apporter, établir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot привносить

introduire

(to introduce)

importer

(to introduce)

amener

(to introduce)

apporter

(add)

établir

(to introduce)

Voir plus d'exemples

Одной из них является разработанная Соединенными Штатами инициатива под названием «Глобальные инновации в науке и технике», которая привносит новые идеи в рыночные отношения за счет индивидуального обучения молодых предпринимателей.
L’une d’elles est « l’Innovation mondiale par le biais de la science et la technologie » lancée par les États-Unis et qui cherche à mettre sur le marché de nouvelles idées par un tutorat individualisé de jeunes entrepreneurs.
А когда их привлекают, они привносят свой опыт и в официальные мирные процессы
Si elles sont mises à contribution, les femmes apporteront leur expérience aux processus officiels de paix
Дополнительные нюансы в общую картину привносят такие организации, как Европейский союз, который особенно активно осуществляет посреднические инициативы за пределами своего региона.]
Il y a aussi le cas d’organisations telles que l’Union européenne, particulièrement active dans des initiatives de médiation en dehors de sa région.]
Международный Суд неоднократно подчеркивал, что задача толкователя состоит не в том, чтобы пересматривать договоры или привносить в них то, чего в них нет.
La Cour internationale de Justice a souligné à de multiples reprises que la tâche de l’interprète n’est pas de réexaminer les traités ou de soulever des points qui n’y figurent pas.
Напротив, Организация Объединенных Наций была бы намного беднее без системных и серьезных оценок, которые делегация Индии привносит в наши обсуждения и в наш диалог.
Tout au contraire, l’ONU serait considérablement appauvrie sans les analyses sérieuses et systématiques qu’apporte la délégation de l’Inde à l’occasion de nos débats et dialogues.
Прежде чем в ходе добычных испытаний в поверхностный слой будут привноситься существенные объемы воды с глубины, нужно будет проводить оценку экологического воздействия, поскольку экологические изменения могут нарушать пищевые цепочки, создавать помехи для вертикальной и иной миграции и приводить к смещению геохимических параметров зоны минимального содержания кислорода, если таковая имеет место быть.
Une évaluation d’impact sur l’environnement s’impose avant que d’importants volumes d’eau profonde soient amenés à la surface lors d’un essai d’extraction, parce que les modifications du milieu peuvent altérer les chaînes alimentaires, perturber les migrations verticales et autres, et conduire à des modifications de la géochimie de la zone de minimum d’oxygène, le cas échéant.
Никто не может взяться за ОУР в одиночку: оно является общим делом и каждый участник привносит в проект свои сильные и слабые стороны.
Personne ne peut se charger seul de l’EDD; c’est une entreprise commune, à laquelle chacun contribue par ses forces et ses faiblesses.
Я считаю, однако, что Вы более чем восстановили баланс благодаря идеализму и здравомыслию, типичным для эллинской цивилизации, которые Вы привносите в рассмотрение этих вопросов, и принятому Вами методу руководства нашей работой
Je crois, toutefois, que vous avez fait mieux que rétablir l'équilibre, par l'idéalisme et la logique de raisonnement avec lesquelles vous avez abordé ces questions- toutes qualités caractéristiques de la civilisation hellénique- ainsi que par la méthode que vous avez adoptée pour diriger les travaux
Второй аспект проблем Организации Объединенных Наций привносит дополнительное измерение в аспекты мира и безопасности; это социально-экономическое развитие- развитие в мире, который изменяется на глобальном уровне
Le deuxième aspect de la problématique des Nations Unies revêt, à mes yeux, une dimension complémentaire à la paix et à la sécurité: c'est le développement économique et social dans un monde qui se transforme à une échelle globale
позволило бы правительствам, неправительственным организациям, организациям коренного населения и системе Организации Объединенных Наций привносить в эту деятельность свой опыт и свои специальные знания
La recherche devait être menée en coopération avec les peuples autochtones, et le recours à des données qualitatives, notamment sous forme d'études de cas, de rapports des Rapporteurs spéciaux des organes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme et d'autres organes, de témoignages de la population locale, devait permettre aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales, aux organisations autochtones et au système des Nations Unies de faire la synthèse des expériences et de conjuguer les compétences
Организации-партнеры привносят бесценный местный опыт и знания, повышая тем самым общее качество и значимость деятельности ЮНОДК по оказанию технической помощи
Les organisations partenaires apportent une expérience et des connaissances locales précieuses, qui leur permettent d'améliorer la qualité et la pertinence générales des activités d'assistance technique de l'ONUDC
При этом администрация признала возможность задержек с заменой сотрудников, работающих на условиях временного назначения, и тем не менее, поскольку ВСООНЛ является миссией, куда сотрудники могут приезжать со своими семьями, в целом поиск кандидатов для заполнения вакантных должностей трудностей не вызывает, причем прибывающие сотрудники привносят в ВСООНЛ свой опыт работы в других местах службы
L'administration reconnaissait qu'il pouvait s'écouler un certain temps avant que les fonctionnaires temporairement affectés ailleurs soient remplacés, mais comme la FINUL n'était pas déconseillée aux familles, il n'était généralement pas difficile de les remplacer, et la FINUL bénéficiait de l'expérience que les nouveaux arrivants avaient acquise dans d'autres lieux d'affectation
Мы привносим разнообразие в генный пул Империи, но в нашей собственной популяции дивергентности слишком мало.
Nous apportons peut-être de la diversité à l’Empire, mais nous manquons de variété au sein de notre propre population.
Послания из Лиахоны всегда поддерживают меня лично – как мужа, отца и руководителя, а выпуски с материалами Генеральной конференции привносят в наш дом особый дух.
Les messages du Liahona m’ont toujours soutenu en tant qu’individu, père, mari et dirigeant, et les numéros de conférence générale apportent un esprit spécial dans notre foyer.
Хотя автоматический контроль позволит значительно сократить объем проверяемых данных, он привносит также определенную степень риска;
Certes, la vérification automatique contribuerait sensiblement à réduire le volume des vérifications à effectuer manuellement, mais elle s’accompagnerait aussi d’un niveau important de risque;
Израиль верит, что любая резолюция, принимаемая в отношении БАПОР, должна касаться его операций, а не чуждых политических вопросов, которые привносятся, чтобы заострить внимание на одной стране, предрешить решение вопросов, которые по соглашению должны рассматриваться на переговорах о постоянном статусе, или способствовать продвижению интересов одной стороны в конфликте.
Israël estime que toute résolution adoptée au sujet de l’UNRWA devrait porter essentiellement sur les opérations de l’Office, et non sur des questions politiques non pertinentes qui sont soulevées afin de stigmatiser un pays donné, de préjuger de questions dont on a décidé qu’elles seraient réglées lors des négociations relatives au statut permanent, ou de servir les intérêts d’une des parties au conflit.
Глобализация открывает определенные возможности, но она привносит и риски.
La mondialisation offre des opportunités, mais elle comporte également des risques.
Немалый риск привносит расчет дозировки, но самое слабое место — время.
Le dosage est risqué, mais c’est le temps, me semble-t-il, qui est vraiment préoccupant.
Каждая организация, участвующая в деятельности Контактной группы, привносит в нее богатство опыта работы в своей собственной сфере.
Chacune des organisations qui participe à ses travaux apporte son expérience et sa vision propre.
В самом деле, возможно, именно информатика привносила больше всего знаний о работе человеческого мозга.
En fait, c'était peut-être l'informatique qui apportait le plus de connaissances sur les mécanismes du cerveau humain.
Предложение, которое было сформулировано Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии 14 июня и которое касается взаимодействия между различными органами разоруженческого механизма, также привносит новые интересные элементы.
La proposition qui a été formulée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord le 14 juin dernier, et qui a trait à l’interaction entre les différents organes de la machinerie du désarmement, introduit également de nouveaux éléments intéressants.
Партнеры привносят все свое ценное в эту программу, которая служит гибким инструментом, позволяющим быстро реагировать на возрастающие потребности развивающихся стран.
Les partenaires apportent leurs savoir-faire respectifs au programme, celui-ci étant conçu comme un instrument souple visant à répondre rapidement aux besoins croissants des pays en développement.
Координатор также упомянула о том, что ряд делегаций склонны привносить в предложенный текст конкретные ситуации, события и обстоятельства, что она считает естественным.
La Coordonnatrice a également signalé la tendance, à ses yeux naturelle, qu’avaient certaines délégations de rapprocher des situations et événements bien précis du projet de texte.
Величественная красота природы Центральной Азии привносит новые оттенки в международную репутацию этого региона, ущерб которой так часто наносится его авторитарными правителями.
La beauté naturelle de l'Asie Centrale insuffle une vie nouvelle à une région dont la réputation a souvent été ternie par des dirigeants autoritaires.
Мужчины не были заинтересованы в женитьбе на очень молодых девушках, поскольку они были лишь дополнительными ртами, которых надо было кормить, и не привносили в семью никакого имущества; закон изменил это положение
Au préalable, les hommes ne tenaient pas à épouser une très jeune fille, qui était seulement une bouche supplémentaire à nourrir et qui n'apportait aucun bien

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de привносить dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.