Que signifie переборка dans Russe?

Quelle est la signification du mot переборка dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser переборка dans Russe.

Le mot переборка dans Russe signifie cloison, paroi, Cloison. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot переборка

cloison

nounfeminine (Séparations intérieures d’un navire (2)

A Нет, прием балласта в танкеры без средней диаметральной переборки принципиально запрещен.
A Non, le ballastage de bateaux-citernes sans cloison longitudinale médiane est strictement interdit

paroi

noun

Стальные переборки и потолки в жилых помещениях и камбузах должны иметь изолирующее покрытие.
Les parois et plafonds en acier des logements et des cuisines doivent être revêtus d’un matériau isolant.

Cloison

существительное женского рода (вертикальная стенка между отсеками судна)

A Нет, прием балласта в танкеры без средней диаметральной переборки принципиально запрещен.
A Non, le ballastage de bateaux-citernes sans cloison longitudinale médiane est strictement interdit

Voir plus d'exemples

Для начала ему надо было плотно задраить внутренние переборки.
Il fallait d’abord qu’il referme en lui toutes les cloisons étanches.
Водонепроницаемыми металлическими переборками.
Par des cloisons métalliques étanches à l’eau
Он был там несколько часов, и я мог слышать крики через переборки.
Il est resté deux heures et je les ai entendus se disputer à travers la cloison.
Я велел убрать переборку.
J'ai fait enlever les cloisons.
A Нет, прием балласта в танкеры без средней диаметральной переборки принципиально запрещен.
A Non, le ballastage de bateaux-citernes sans cloison longitudinale médiane est strictement interdit
Какими должны быть эти переборки?
Comment doivent être ces cloisons?
Просканируйте область, но не уходите за эту переборку.
Balayez le secteur.
для 2-отсечной непотопляемости каждая переборка внутри поврежденной зоны считается поврежденной.
Pour le statut de stabilité 2, chaque cloison située dans l’étendue de la brèche est réputée endommagée.
0,2 • расстояние между рамным шпангоутом и переборкой, но не более 450 мм;
Collision au droit d’une cloison: 0,2 ∙ l’espacement entre une porque et la cloison, sans dépasser 450 mm;
На судах длиной более 25 м ‐ в кормовой части судна на соответствующем расстоянии от кормового перпендикуляра в зависимости от обводов кормовой оконечности судна должна быть установлена переборка.
Sur les bateaux d'une longueur supérieure à 25 m, une cloison est placée à l'arrière du bateau à une distance appropriée de la perpendiculaire arrière, compte tenu de la configuration de l'extrémité arrière du bateau.
Добравшись до укрытия, он спрятался за двухметровой толщины переборкой, отделявшей его от следующего дока.
Il parvint à l’abri et se plaqua derrière le bloc de deux mètres d’épaisseur qui le séparait du hangar suivant.
Переборки, учтенные при расчете остойчивости поврежденного судна в соответствии с пунктами 15-3.7 - 15-3.13, должны быть водонепроницаемыми и доводиться до палубы переборок.
Les cloisons prises en compte lors du calcul de stabilité après avarie visé aux 15‐3.7 à 15‐3.13 doivent être étanches et s’élever jusqu’au pont de cloisonnement.
Но хозяйство и культура не отделены друг от друга непроницаемыми переборками.
Or l’économie et la culture ne sont pas séparées l’une de l’autre par des cloisons étanches.
Эффект охватил весь корабль — все внутренние переборки «Защитника» тоже стали прозрачными.
L’effet était total : toutes les cloisons intérieures de Protecteur étaient elles aussi devenues transparentes.
на сухогрузном судне: переборка, сконструированная таким образом, что она может выдержать давление водяного столба 1,00 м над палубой, но не ниже высоты верхнего края комингса люка;
Dans un bateau à cargaison sèche: cloison construite de telle façon qu'elle résiste à une pression correspondant à une colonne d'eau de 1,00 m au-dessus du pont mais toutefois jusqu'à l'arête supérieure de l'hiloire du panneau d'écoutille;
– предписанная выше переборка класса «A-60» не имеет проходов, указанных в пункте 9.3.1.17.5 a);
– La cloison « A-60 » prescrite ci-dessus ne comporte pas de passages mentionnés au 9.3.1.17.5 a) ;
Двери в переборках, указанных в пункте [15-2.5], остающиеся открытыми в течение длительного времени, должны отвечать следующим требованиям:
Les portes de cloison visées au [15‐2.5] ouvertes durablement doivent satisfaire aux exigences suivantes:
длина трюма или секции трюма после его разделения на отсеки поперечными водонепроницаемыми переборками (м),
longueur de la cale ou de la section de cale résultant d’une séparation par des cloisons transversales étanches (en m),
Остальные - за переборку.
Tous les autres, derrière la cloison.
Было отмечено наличие других несоответствий в ссылках на переборки с изоляцией класса «А-60» согласно Конвенции СОЛАС (например, в пунктах 9.3.
D'autres incohérences dans les références aux cloisons avec isolation de la classe A-60 de la Convention SOLAS ont été soulignées (par exemple aux paragraphes 9.3.
В переборке, разделяющей машинное отделение и служебное помещение в пределах грузового пространства, и в переборке между машинным отделением и трюмными помещениями могут быть предусмотрены проходы для прокладки электрических кабелей, гидравлических трубопроводов и трубопроводов для контрольно‐измерительных и аварийно-предупредительных систем при том условии, что эти проходы газонепроницаемы и утверждены признанным классификационным обществом.
Les câbles électriques, les conduites hydrauliques et la tuyauterie des systèmes de mesure, de contrôle et d'alarme peuvent traverser la cloison entre la salle des machines et le local de service dans la zone de cargaison, et la cloison entre la salle des machines et les espaces de cales à condition que les passages soient étanches au gaz et aient été approuvés par une société de classification agréée.
– между насосным отделением и машинным отделением или служебными помещениями за пределами грузового пространства имеется коффердам или переборка с противопожарной изоляцией класса «A-60», согласно СОЛАС 1974 года, глава II-2, правило 3, либо служебное помещение или трюм;
– La chambre des pompes à cargaison est séparée de la salle des machines et des locaux de service en dehors de la zone de cargaison par un cofferdam ou une cloison avec isolation de protection contre le feu « A-60 » selon la Convention SOLAS 74, chapitre II-2, règle 3, ou par un local de service ou une cale;
В переборке между машинным отделением и служебными помещениями в пределах грузового пространства или между машинным отделением и трюмным помещением могут иметься проходы при условии, что они соответствуют предписаниями пункта # "
La cloison entre la salle des machines et un local de service à l'intérieur de la zone de cargaison ou entre la salle des machines et un espace de cales peut comporter des passages à condition qu'ils soient conformes aux prescriptions du # "
— Заканчиваем латать переборку в сороковом отсеке, мэм, — четко отрапортовала МакБрайд
— On termine juste de réparer une cloison à la membrure quarante, commandant, répondit MacBride du tac au tac
Никого не увидев, он показал на переборку:
N’y voyant personne d’autre, il désigna une cloison

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de переборка dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.