Que signifie miteinander dans Allemand?

Quelle est la signification du mot miteinander dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser miteinander dans Allemand.

Le mot miteinander dans Allemand signifie concerté, conjointement, collectivement, ensemble, intimité, incompatible, lié, corrélé, accrocher, bien accrocher, s'attacher progressivement à, communiquer, retourné, discuter, communiquer, relations (sexuelles), lier, voir, déconnecté, interopérable, en bons termes, compatibilité, bien se connaître, bien discuter, avoir peu en commun, avoir des rapports sexuels, avoir des relations sexuelles, faire l'amour, ne pas s'entendre, se parler, faire ressortir les points communs et les divergences entre et, établir/faire/dresser un parallèle entre, bien s'entendre, relier les points, sortir ensemble, baiser, niquer, copuler, se connaître, coucher ensemble, s'accoupler avec, bien s'entendre, bien s'entendre, sortir ensemble, inverser, comparer, considérer, lointain cousin, cousin lointain, bien s'entendre, à merveille, couple, se parler, relier et , connecter et, être en corrélation, faire une partie de jambes en l'air, assembler, intervertir et , permuter et, sortir ensemble, consommer, relier, rapprocher, relier, se mettre en contact, se rencontrer, coucher ensemble, fusionner, termes, se fréquenter, bien accrocher, être en couple, se parler, se fréquenter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot miteinander

concerté

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'équipe a fait des efforts concertés pour gagner le match.

conjointement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les deux professeurs ont écrit conjointement le manuel scolaire.

collectivement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le club a collectivement décidé de faire le pique-nique annuel en juin.

ensemble

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Deux personnes travaillant main dans la main avancent plus vite que séparément.

intimité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Matilda a adoré les vacances parce qu'il régnait une atmosphère d'intimité au sein de sa famille.

incompatible

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ils ont décidé qu'ils sont incompatibles donc ils se séparent.

lié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects en correlation.

corrélé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

accrocher, bien accrocher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mein Mitbewohner und ich kamen von Anfang an gut klar.
Mon nouveau colocataire et moi nous sommes bien entendus dès le début.

s'attacher progressivement à

Ma belle-sœur et moi ne nous entendions pas très bien au début mais, progressivement, nous nous sommes attachées l’une à l’autre.

communiquer

(pièces d'une maison)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

retourné

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

discuter

(plusieurs personnes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sie unterhielten sich über mehrere Stunden am Telefon.
Ils ont discuté plusieurs heures au téléphone.

communiquer

(entre personnes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

relations (sexuelles)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Kevin vermutete ein Verhältnis zwischen Bill und Tina.
Kevin soupçonnait Bill et Tina d'avoir des relations sexuelles.

lier

(Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le guitariste exécuta un glissé pour lier les notes.

voir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous sortons ensemble depuis trois semaines.

déconnecté

(sans lien)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
N'amène pas de sujets sans rapport dans la conversation.

interopérable

(Informatique, néologisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en bons termes

(ugs)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis en bons termes avec mon patron.

compatibilité

(umgangssprachlich)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ces deux-là étaient complètement différents et n'avaient aucun compatibilité.

bien se connaître

Verbalphrase

J'ai entendu parler d'elle mais nous ne nous connaissons pas bien.

bien discuter

J'ai bien discuté avec un vieil ami au marché hier.

avoir peu en commun

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les riches et les pauvres ont peu en commun.

avoir des rapports sexuels, avoir des relations sexuelles

(formell)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le test ADN nous dira s'ils ont eu des relations sexuelles.

faire l'amour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas s'entendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ma sœur et moi ne nous sommes jamais bien entendus quand nous étions petites.

se parler

Verbalphrase

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nous nous parlons finalement de nouveau après deux semaines de silence.

faire ressortir les points communs et les divergences entre et

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

établir/faire/dresser un parallèle entre

Nous avons établi un parallèle entre les restrictions sur les pouvoirs législatifs des premiers parlements britanniques et ceux des parlements européens modernes.

bien s'entendre

Rick et Steve s'entendent bien.

relier les points

Verbalphrase

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu relies les points avec ton crayon, tu obtiendras un dessin.

sortir ensemble

baiser, niquer

(Slang, übertragen) (vulgaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

copuler

(soutenu ou humoristique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se connaître

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Kennt ihr euch bereits?
Est-ce que vous vous connaissez ?

coucher ensemble

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avec couché ensemble une seule fois, ils ne se sont jamais revus.

s'accoupler avec

Il fit remarquer que ce peuple n'avait aucune pudeur et s'accouplait en public chaque fois que l'envie leur en prenait.

bien s'entendre

Meine Freunde und ich, wir kommen sehr gut klar.
Mes amis et moi nous entendons très bien.

bien s'entendre

(ugs)

Sarah et sa nouvelle colocataire se sont bien entendues dès leur première rencontre.

sortir ensemble

(informell)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

inverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Certains pianistes de jazz s'amusent à renverser les accords.

comparer, considérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um eine Entscheidung zu treffen, musste ich Vor- und Nachteile abwägen.
J'ai dû considérer les avantages et les désavantages avant de prendre ma décision.

lointain cousin, cousin lointain

(figuré)

Les instruments iraniens tels que le tanbur ont un rapport lointain avec la guitare européenne.

bien s'entendre

(ugs)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il s'entendait toujours bien avec son ex-femme.

à merveille

(s'entendre)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

couple

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se parler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nous ne sommes plus de simples connaissances qui nous saluons de loin ; maintenant, nous nous parlons.

relier et , connecter et

Verbalphrase

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être en corrélation

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire une partie de jambes en l'air

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

assembler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Er fügte die beiden Puzzleteile zusammen.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Il faut bien attacher (or: relier) les deux bouts de la corde.

intervertir et , permuter et

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Changez tous les sept en neuf.

sortir ensemble

Sind Lola und Archie nur Freunde oder sind sie zusammen?
Est-ce que Lola et Archie sont amis ou est-ce qu'ils sortent ensemble ?

consommer

(veraltet) (littéraire : un mariage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le couple n'a jamais consommé son mariage.

relier, rapprocher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
C'est une excellente idée, mais elle ne semble pas correspondre au reste du roman. Je ne suis pas sûr de pouvoir la relier (or: rapprocher).

relier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le téléviseur est relié au décodeur télé, qui est lui-même relié au modem.

se mettre en contact, se rencontrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le site donne l'occasion à des hommes d'affaires qui partagent la même vision de se mettre en contact (or: de se rencontrer).

coucher ensemble

(Slang, vulgär)

fusionner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Die individuellen amerikanischen Kolonien schlossen sich zusammen und wurden die Vereinigten Staaten von Amerika.
Les colonies américaines ont fusionné pour former les États-Unis.

termes

(rapports sociaux)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Ich habe gehört, dass sie sich nicht mehr daten. Kommen sie noch miteinander aus?
J'ai entendu dire qu'ils ne sortaient plus ensemble. Est-ce qu'ils sont toujours en bons termes ?

se fréquenter

(vieilli)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Das Paar war zwei Jahre zusammen, bevor sie heirateten.
Ils sont sortis ensemble deux ans avant de se marier.

bien accrocher

(un peu familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ich habe ihre Schwester nur ein paar Mal getroffen, aber wir haben uns gut verstanden.
Je n'ai rencontré sa sœur qu'une fois ou deux mais ça a collé entre nous.

être en couple

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sind Kohn und Lucy jetzt zusammen?
Est-ce que John et Lucy sont ensemble ?

se parler

(entente entre personnes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Die zwei Brüder reden nicht mehr miteinander.
Les deux frères ne se parlent plus.

se fréquenter

Verbalphrase (passer du temps)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
J'aime bien Robert, mais on ne se fréquente pas.

Apprenons Allemand

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de miteinander dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.

Connaissez-vous Allemand

L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.