Que signifie Hilfe dans Allemand?
Quelle est la signification du mot Hilfe dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Hilfe dans Allemand.
Le mot Hilfe dans Allemand signifie Au secours !, aide, aide, secours, serviable, personnel, employé de maison, employée de maison, Aidez-moi !, aide, assistance, secours, assistant, assistante, coup de main, remède, coup de pouce, un coup de main, assistance, soutien, soutien, utilité, qui facilite, argh, service, suppléant, suppléante, aide, animation, béquille, délivrance, lien vital, service, sauveur, sauveuse, secours, sauver la vie de, secours, soutien, aide, point d'appui, bon samaritain, trousse de secours, trousse de premiers secours, trousse d'urgence, grâce à, seul, tout seul, capture, prise au piège, de premiers secours, des premiers secours, sans aide, sans l'aide de personne, dans le besoin, assisté par, bon voisin, premiers secours, au moyen de, à travers, par le biais de, à l'aide de, à l'aide de , au moyen de, évacuer (par pont aérien), prendre au piège, arrêter de soutenir, faire appel à pour, se tourner vers, qui soutient (bien, beaucoup), qui aide (bien, beaucoup), qui encourage, tout seul, moi-même, prendre la défense de, utile, engager, électrocuter, prendre au piège, piéger, mettre à contribution, faire appel à, appeler, compter sur, aider, to enlist the services of sb : faire appel à, peindre au pochoir, décorer au pochoir, faire appel à, faire beaucoup, être dans le besoin, aller voir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot Hilfe
Au secours !Interjektion (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Hilfe! Ich kann mich nicht bewegen! À l'aide ! Je n'arrive pas à bouger ! |
aideNomen, weiblich, femininum (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Louise brauchte Hilfe. Louise avait besoin d'aide. |
aide, secours
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Cette machine à coudre pourra vous rendre service un jour. |
serviableNomen, weiblich, femininum (helfende Person) (tempérament) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Elle était une aide précieuse pour moi. |
personnel
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Nous avons besoin d'une aide à domicile. |
employé de maison, employée de maison
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. La nouvelle bonne n'était pas compétente. Nous avons dû la renvoyer. |
Aidez-moi !
(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") À l'aide ! Cet homme vient de me voler mon sac ! |
aide, assistance
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Als sie krank war, bat Linda ihre Nachbarn um Hilfe. Durant sa maladie, Linda demandait de l'aide à ses voisins. |
secours
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
assistant, assistante
|
coup de main(donner) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Je n'oublierai jamais l'aide que tu m'as offerte quand j'étais en difficulté. |
remède(soutenu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La seule solution à cette situation est de rembourser la cliente. |
coup de pouce
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
un coup de main(familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tu veux de l'aide pour porter cette caisse ? |
assistance(Dienst) (technique,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Si tu ne peux pas le réparer toi-même, tu dois appeler l'assistance technique. |
soutien(emotional) (moral) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le soutien de sa famille durant son divorce a été important pour lui. |
soutien([jmd] [etw] zukommen lassen) (financement) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Son fils lui a été d'un grand soutien durant les dernières années de sa vie. |
utilité(aide) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Der Hammer ist hier keine Hilfe. Le marteau n'est d'aucune utilité ici. |
qui facilite
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
argh(familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
service(à un client) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Der Service in dem Laden ist hervorragend. Sie wissen, was sie tun. Le service du magasin est excellent. Ils connaissent bien leur métier. |
suppléant, suppléante
|
aide
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Die Organisation stellt finanzielle Entlastung für Überlebende von Naturkatastrophen bereit. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Un convoi d'aide humanitaire a été acheminé sur les lieux de l'ouragan. |
animation
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il est principalement responsable de l'animation des réunions. |
béquille(übertragen) (figuré : soutien) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ich glaube, du benutzt deine Religion als Stütze. Je pense que vous vous servez de votre religion comme béquille. |
délivrance
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sa délivrance est arrivée de manière inattendue sous forme de deux jeunes garçons qui ont alerté les autorités de sa situation difficile. |
lien vital
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cette route est le lien vital de la ville et doit rester ouverte malgré la neige. |
service
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sauveur, sauveuse(figuré) Merci de m'avoir prêté ta voiture aujourd'hui. Tu me sauves la vie ! |
secours
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Die Rettung wurde durch gefährliche Witterungsverhältnisse erschwert. Le sauvetage était extrêmement difficile à cause des conditions météorologiques dangereuses. |
sauver la vie de(figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
secours
(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Nach Tagen in der Wildnis kam die Rettung in Form eines Suchtrupps. Après des jours dans la jungle, les secours sont arrivés sous la forme d'une équipe de recherche. |
soutien
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
aide
(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") Wir benötigen ein paar helfende Hände, um die Dekoration runter zu nehmen. Nous avons besoin de quelques assistants pour enlever les décorations. |
point d'appui(übertragen) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Miles est le point d'appui du plan, on ne peut pas le faire sans lui. |
bon samaritain(figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Quand j'ai crevé, un couple de bons samaritains est passé et a changé ma roue. |
trousse de secours, trousse de premiers secours, trousse d'urgence
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les automobilistes devraient toujours avoir une trousse de secours dans leur voiture. |
grâce à
(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") Dank meiner guten Freundin Ellen bin ich noch rechtzeitig am Flughafen angekommen. Grâce à ma bonne amie Ellen, je suis arrivée à l'heure à l'aéroport. |
seul, tout seul
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
capture, prise au piège
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le lapin se débattait contre son enfermement dans la cage. |
de premiers secours, des premiers secoursPräfix (gestes,...) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Das Rote Kreuz lehrt einen Erste-Hilfe-Kurs mit hohen Standards. C'est une bonne idée d'emporter sa trousse de secours quand on va camper. |
sans aide, sans l'aide de personne(umgangssprachlich) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
dans le besoin
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
assisté par
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
bon voisin
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il est important d'être un bon voisin et de reconnaître le rôle que l'on peut avoir dans sa communauté. |
premiers secoursNomen, weiblich, femininum (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Alle unsere Rettungsschwimmer haben ein Training in Erste Hilfe gemacht. Tout le personnel de la piscine est formé aux premiers soins. |
au moyen de, à travers, par le biais de
|
à l'aide de
J'arrive à me déplacer assez bien à l'aide d'un fauteuil roulant. |
à l'aide de , au moyen de
|
évacuer (par pont aérien)(des personnes) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
prendre au piège
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
arrêter de soutenir
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire appel à pour
John bat seine Freunde um Hilfe. John a fait appel à ses amis pour le soutenir. |
se tourner vers(figuré) Ich stecke in einer so schlimmen Situation, dass ich nicht weiß, an wen ich mich wenden kann. Je suis dans une situation si désespérée que je ne sais plus vers qui me tourner. |
qui soutient (bien, beaucoup), qui aide (bien, beaucoup), qui encourageRedewendung (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Daphne ist eine große Hilfe, denn sie nimmt sich immer die Zeit, sich die Probleme ihrer Freunde anzuhören. Daphne est toujours d'un grand soutien ; elle prend toujours du temps pour écouter les problèmes de ses amis. |
tout seul
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Beaucoup de femmes dans le tiers monde accouchent toutes seules. |
moi-même
(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Ich bin stolz darauf, dass ich die Garderobe ganz allein angebracht habe. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Je préfèrerais le faire moi-même. |
prendre la défense de
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
utile
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Je suis content d'avoir été utile lorsque Carole avait besoin de mon aide. |
engager
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Wieso stellst du keinen Rechtsberater ein, um dies zu klären? Pourquoi tu n'engages pas un avocat pour régler ça ? |
électrocuter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
prendre au piège
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ce piège ingénieux piégera des lapins. |
piéger
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mettre à contributionVerbalphrase (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ruby lebt alleine, daher bittet sie ihre Nachbarn um Hilfe. |
faire appel à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Wenn du Hilfe brauchst, wen kannst du dann danach fragen, wenn nicht deine Freunde? Quand on besoin d'aide, à qui peut-on faire appel si ce n'est à nos amis ? |
appeler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
compter sur
Wenn ich Probleme habe, weiß ich, dass ich mich immer auf meine Freunde und Familie verlassen kann. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Si le plan A ne fonctionne pas, nous pouvons toujours nous rabattre sur le plan B. |
aider
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Es ist wichtig, Freunden zu helfen, wenn sie in Not sind. Aider ses amis dans le besoin, c'est important. |
to enlist the services of sb : faire appel à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Wir nahmen die Dienstleistungen eines Klempners in Anspruch, um das Chaos zu beseitigen. Nous avons retenu les services de ce plombier pour réparer le tuyau. |
peindre au pochoir, décorer au pochoirVerbalphrase (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") L'architecte d'intérieur a peint les murs de la chambre au pochoir. |
faire appel à
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Le grand prêtre invoqua la puissance des dieux. |
faire beaucoup
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
être dans le besoin
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
aller voir
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tu n'es pas trop vieux pour tout le temps aller voir ta mère à chaque fois que ça va mal ? |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Hilfe dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.