Que signifie fressen dans Allemand?

Quelle est la signification du mot fressen dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fressen dans Allemand.

Le mot fressen dans Allemand signifie moue, boîte à camembert, tronche, tronche, gueule, visage, clapet, gueule, clapet, rouiller, croire, bouffe, manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité, bouffer, manger (bruyamment), manger, brouter, paître, bouffer, consommer, Tais-toi !, Taisez-vous !, ferme ta gueule, se la fermer, la fermer, se faire passer à tabac, tabasser, la fermer, se taire, Arrête !, faire un bide, faire un four, la ferme !. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fressen

moue

(Slang, vulgär)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boîte à camembert

(Slang, vulgär) (familier : bouche)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
À chaque fois qu'il ouvre sa boîte à camembert, il dit quelque chose d'idiot.

tronche

(Slang, beleidigend) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tronche

(Slang, vulgär) (familier : visage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Karen a rompu avec son copain et l'a découpé de toutes ses photos pour ne plus avoir à voir sa sale tronche.

gueule

(Slang) (très familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Er bekam eins auf die Fresse (od: Schnauze), mitten auf die Nase.
Il s'est pris un coup dans la gueule, en plein sur le nez.

visage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'artiste voulait capturer la douceur du visage de la petite fille.

clapet

(Slang) (argot : bouche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ferme ton clapet !

gueule

(Slang) (très familier : bouche)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fred a passé toute la journée à se goinfrer de bouffe qu'il avait piquée.

clapet

(Slang) (familier : bouche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ferme ton clapet ; je ne plaisante pas !

rouiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'acide rouille (or: corrode) le métal.

croire

(Slang)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il n'a pas arrêté de mentir mais il était si charmant qu'elle a tout gobé.

bouffe

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

manger goulûment, manger avc gloutonnerie, manger avec avidité

(ugs)

bouffer

(Slang) (populaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

manger (bruyamment)

(umgangssprachlich)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mais qui mange du pop-corn aussi bruyamment ?

manger

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ich habe Hunger. Lass uns essen!
J'ai faim. Mangeons !

brouter, paître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les biches broutaient dans la prairie.

bouffer

(Slang) (populaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

consommer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Diese App verbraucht viel von der Batterie meines Handy's.

Tais-toi !, Taisez-vous !

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Halt die Klappe! - Was du sagst, macht keinen Sinn.
La ferme ! Tu n'y connais rien. Oh mais la ferme ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

ferme ta gueule

(vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
J'en ai assez de tes insultes, ferme ta gueule !

se la fermer, la fermer

(Slang) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ferme-la (or: La ferme) ! Je ne veux plus t'entendre.

se faire passer à tabac

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Avec son œil au beurre noir et son nez en sang, il était évident qu'il s'était fait passer à tabac.

tabasser

(Slang) (familier, populaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les agresseurs l'ont bien tabassé.

la fermer

(Slang, vulgär) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'aimerais que ta sœur ferme sa gueule !

se taire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ich wünschte, er würde manchmal die Klappe halten und zuhören.
Parfois, j'aimerais qu'il la ferme et qu'il écoute.

Arrête !

(Slang, vulgär)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

faire un bide, faire un four

(Slang, übertragen) (Cinéma, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mit dem letzten Film ist der Regisseur auf die Schnauze gefallen, die Kinos waren fast immer leer.

la ferme !

(Slang) (très familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Klappe! (or: Schnauze) Ich will kein einziges Wort mehr von dir hören!
Tais-toi ! Je ne veux plus t'entendre !

Apprenons Allemand

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fressen dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.

Connaissez-vous Allemand

L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.