Que signifie ekkert dans Islandais?
Quelle est la signification du mot ekkert dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ekkert dans Islandais.
Le mot ekkert dans Islandais signifie non, rien, aucun. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ekkert
nonadverb (Réponse négative) Hún gerir honum gott og ekkert illt alla ævidaga sína.“ Oui, elle le rétribue par le bien, et non par le mal, tous les jours de sa vie. |
rienpronoun (ne + ''verb'' + rien) Hvílík synd það væri ef Tatoeba tengdi ekkert nema setningar. Quel gâchis ce serait si Tatoeba ne devait lier rien d'autre que des phrases. |
aucundeterminer Ekkert fjall í Japan er hærra en Fuji. Aucune montagne au Japon n'est plus grande que le Mont Fuji. |
Voir plus d'exemples
Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert. ” Mais — et vous le savez bien — Paul ne s’est pas résigné à cette réalité, comme si ses actions échappaient totalement à son contrôle. |
Hann veit ekkert um ūær. Il n'a jamais rencontré de Françaises. |
Því það er ekkert að lækna. Parce qu'il n'y a rien à guérir. |
Ekkert kjaftæði, strákur Fais pas ton malin avec moi! |
Ekkert kyss-kyss, ekkert bang-bang. Ni bye-bye, ni pan-pan. |
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. " " Etes- vous quelque chose cet après- midi? " " Rien de spécial. " |
Hlýjar rigningar og næstum ekkert frost " Les arbres fruitiers sont en fleur |
Ekkert mál. Pas de problème. |
Ūú ert ekkert nema kjafturinn! Tu fais rien d'autre que jacter! |
Það var ekkert þak svo að ég skreið þangað inn og horfði upp til stjarnanna, kraup svo í bæn. Il n’y avait pas de toit ; je me glissai à l’intérieur, levai les yeux vers le ciel étoilé et m’agenouillai pour prier. |
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4. Pourtant, il y a 35 siècles, alors qu’ils erraient dans le désert du Sinaï, les Israélites soupiraient : “ Comme nous nous souvenons du poisson que nous mangions pour rien en Égypte, et des concombres, et des pastèques, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail ! |
Ekkert okkar gæti nokkurn tíma greitt lausnargjald fyrir það fullkomna líf sem Adam glataði. Aucun de nous n’aurait pu payer la rançon en échange de la vie qu’Adam a perdue. |
„Ég lærði að ef maður reiðir sig algerlega á Jehóva, þá er ekkert ómögulegt,“ sagði hún við mig. — Filippíbréfið 4:13. “ J’ai appris que rien n’est impossible quand on fait entièrement confiance à Jéhovah ”, conclut- elle. — Philippiens 4:13. |
Það er ekkert þarna Rien de sérieux |
Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘ Dans son livre Les langues d’Australie, le professeur Dixon écrit: “Parmi les quelque 5 000 langues parlées aujourd’hui dans le monde, aucune ne peut être qualifiée de ‘primitive’. |
Ég held hann viti ekkert. Je ne suis pas sûr qu'il sache. |
Til að byrja með sagði Guð ekkert um það hvernig hann myndi bæta skaðann sem Satan olli. Dieu n’a pas révélé tout de suite comment il allait réparer le mal causé par Satan. |
Ég gat ekkert gert. Je n'ai pas pu faire autrement. |
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt? C'est un peu bateau, mais... qu'y gagne-t-on à être subtil? |
Ekkert. Rien Rien. |
Ekkert mál. Ne vous en faites pas. |
Án filmunnar hefurđu ekkert. Sans le film, t'as rien. |
* Sá sem ekkert gjörir, fyrr en honum er boðið það, sá hinn sami er fordæmdur, K&S 58:29. * Celui qui ne fait rien tant qu’on ne le lui a pas commandé, celui-là est damné, D&A 58:29. |
Ūađ er ekkert samanboriđ viđ beikon - hækjuna sem samlokurnar styđjast viđ. Rien à voir avec les matelas de bacon que tu mets pour garnir tes tranches de pain. |
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16. 6 Si le Vatican n’avait pas entretenu des relations coupables avec le régime nazi, bien des vies auraient pu être épargnées: celle des dizaines de millions de soldats et de civils qui ont péri pendant la guerre, celle des six millions de Juifs qui ont été assassinés parce qu’ils n’étaient pas aryens, et celle — ô combien! précieuse aux yeux de Dieu — de milliers de Témoins de Jéhovah, oints de l’esprit ou membres de la classe des “autres brebis”, qui ont atrocement souffert et dont beaucoup sont morts dans les camps de concentration nazis. — Jean 10:10, 16. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ekkert dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.