Que signifie bereiten dans Allemand?

Quelle est la signification du mot bereiten dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bereiten dans Allemand.

Le mot bereiten dans Allemand signifie donner à, préparer, cuisiner, déranger, perturber, préoccupé par, hanter, tourmenter, harceler, assaillir, surprendre, préoccupé, s'ébattre, clore, boucler, abuser de la gentillesse de, déclarer la guerre (à ), bouleverser, ébranler, désoler, mettre fin à, mettre un terme à, couvrir de honte, remettre à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bereiten

donner à

ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Cette invitation lui procura beaucoup de plaisir.

préparer, cuisiner

(übertragen) (Cuisine : un repas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Er zauberte ein wunderbares Mahl für uns.
Il nous a préparé (or: nous a cuisiné) un délicieux repas.

déranger, perturber

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préoccupé par

Es stört mich, wie du mit deiner Tochter umgehst.
La façon dont il traite ma fille me dérange (or: me tracasse).

hanter, tourmenter, harceler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Der Gedanke an den bevorstehenden Termin beunruhigt mich.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. J'étais hantée par la perspective de ce rendez-vous.

assaillir

(doutes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

surprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tina ist enttäuscht, dass ihr Mann sie nie überrascht.
Tina est déçue que son mari ne la surprenne jamais.

préoccupé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Es scheint dich zu stören, dass ich nicht einer Meinung mit dir bin.
Ça a l'air de te déranger que je ne sois pas d'accord avec toi.

s'ébattre

(légèrement soutenu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les amis s'amusaient et appréciaient la compagnie de chacun à la soirée.

clore, boucler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est temps de clore la polémique.

abuser de la gentillesse de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne voudrais pas abuser de ta gentillesse, mais est-ce que tu pourrais prendre mon linge au pressing ?

déclarer la guerre (à )

(übertragen) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le Président Richard Nixon s'est lancé dans la lutte contre la drogue en 1971.

bouleverser, ébranler, désoler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Die Nachricht über den Tod seines alten Freundes quälte Bill.
Apprendre la mort de son ami de longue date a bouleversé Bill.

mettre fin à, mettre un terme à

Verbalphrase

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couvrir de honte

(déshonorer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ses actions ont couvert sa famille de honte.

remettre à

transitives Verb

Ich fühle mich geehrt, Ihnen diese Auszeichnung zu bereiten.
C'est avec grand plaisir que je vous remets cette récompense.

Apprenons Allemand

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bereiten dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.

Connaissez-vous Allemand

L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.