Que signifie atburður dans Islandais?
Quelle est la signification du mot atburður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser atburður dans Islandais.
Le mot atburður dans Islandais signifie événement, évènement, événement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot atburður
événementnounmasculine Og hvernig getur þessi aldagamli atburður hugsanlega haft þýðingu fyrir þig? Et quelle importance peut avoir pour nous un événement vieux de plusieurs siècles? |
évènementnoun Sem spádómlega táknsögu þar sem hver persóna, hlutur og atburður er þrunginn táknrænni merkingu? Comme une allégorie prophétique, chaque personne, chose ou évènement constituant un symbole ? |
événementnoun (événement temporaire ou prévu, comme un festival ou une compétition) Og hvernig getur þessi aldagamli atburður hugsanlega haft þýðingu fyrir þig? Et quelle importance peut avoir pour nous un événement vieux de plusieurs siècles? |
Voir plus d'exemples
Við allt þetta bætist annar atburður sem varðar allan alheim og verður honum til gleði. Ajoutons à cela qu’un événement heureux d’une portée universelle approche. |
3 Brúðkaup er gleðilegur atburður fyrir brúðhjónin, ættingja þeirra og vini. 3 Les noces constituent un moment d’allégresse pour les jeunes mariés, comme pour leurs parents et leurs amis. |
Þessi atburður er kallaður nótt hinna löngu hnífa. C'est ce que l'on appelle la nuit des Longs Couteaux. |
Hvaða óvænti atburður átti sér stað í Saír árið 1986? Que s’est- il passé d’inattendu au Zaïre au milieu des années 1980 ? |
Minningarhátíðin 28. mars — mikilvægasti atburður ársins L’événement le plus important de l’année sera célébré le 28 mars. |
(Orðskviðirnir 27:11) Það skref sem þú steigst til að vígja þig Jehóva Guði var spennandi atburður alveg eins og fyrsta skref barnsins. À l’image du premier pas d’un enfant, l’offrande de votre personne à Dieu était un événement. |
Atburður sem þú ættir ekki að missa af Un événement à ne pas manquer |
Þessi atburður varð til þess að annar stórmerkur spádómur rættist. Cet événement a entraîné la réalisation extraordinaire d’une autre prophétie. |
Mósebók 14: 22-25, 28) Jehóva ávann sér þannig mikið nafn og þessi atburður hefur ekki fallið í gleymsku allt til þessa dags. — Jósúabók 2: 9-11. (Exode 14:22-25, 28.) Jéhovah se fit ainsi un grand nom, et à ce jour cet événement n’a pas été oublié. — Josué 2:9-11. |
Hvaða áhrif hefur þessi atburður haft á líf ykkar? Quel effet a-t-il eu dans votre vie ? |
(c) Hvaða spádómleg fyrirmynd var þessi atburður? c) Que figurait prophétiquement cet événement? |
Hvaða atburður í lífi Jakobs getur opnað augu okkar fyrir því hvað lausnargjaldið kostaði Jehóva? Quel épisode de la vie de Jacob nous permet de saisir, dans une certaine mesure, ce que la rançon a pu coûter à Jéhovah ? |
Hver er mikilvægasti atburður ársins 2003 og hver er uppruni hans? Quel sera l’événement le plus important de l’année 2003, et quelle est son origine ? |
Árleg minningarhátíð um dauða hans er orðin mikilvægur atburður í lífi allra sannkristinna manna. La commémoration annuelle de sa mort est devenue un événement marquant dans la vie de tous les vrais chrétiens. |
Mikilvægasti atburður mannkynssögunnar L’événement le plus important de l’Histoire |
Árið 1939, þegar seinni heimsstyrjöldin braust út í Evrópu, gerðist þó atburður í þorpinu okkar sem kom okkur í opna skjöldu. Puis, en 1939, alors que l’Europe sombrait dans la Seconde Guerre mondiale, un évènement survenu dans notre village nous a secoués. |
Þá gerðist undraverður atburður. Et là, il s’est encore passé quelque chose de surprenant. |
Hann bætir við að enda þótt slíkur atburður sé ekki líklegur í náinni framtíð gerist það „fyrr eða síðar að Swift-Tuttle eða eitthvað henni líkt rekist á jörðina.“ Il alerte l’opinion sur le fait que, même si cela ne se produit pas dans un avenir proche, “ tôt ou tard, Swift-Tuttle, ou un autre objet du même type, rencontrera effectivement la Terre ”. |
Slíkur atburður myndi svo sannarlega réttlæta að boðað yrði um allan heim af meiri þrótti en nokkru sinni fyrr: „[Jehóva] hefir tekið konungdóm!“ Sans conteste, un tel événement à venir justifierait la plus importante des déclarations qui aient jamais été faites, et ce dans le monde entier: “Jéhovah lui- même est devenu roi.” |
Þessi atburður kennir okkur meðal annars að Jehóva getur frelsað þjóna sína án þess að beita voldugum, mennskum herafla. — Sálmur 94:14. Ce fait vécu nous apprend une chose: Jéhovah est capable de délivrer son peuple sans le secours d’aucune armée humaine puissante. — Psaume 94:14. |
Annar hjartnæmur atburður átti sér stað í grennd við borgina Nain. Un autre événement réconfortant s’est produit à Naïn. |
Margir neyttu sem sagt af brauðinu og víninu með virðingarleysi og án þess að gera sér fulla grein fyrir því að þetta var alvarlegur atburður. Oui, beaucoup prenaient part au Mémorial irrespectueusement ; ils ne mesuraient pas pleinement l’importance de l’événement. |
Þegar þessi gleðilegi atburður á sér stað hefur Guð „dæmt skækjuna miklu“ og „látið hana sæta hefnd fyrir blóð þjóna sinna.“ — Opinberunarbókin 18:21; 19:2. ” Lorsque cet événement joyeux aura eu lieu, Dieu aura “ exécuté le jugement sur la grande prostituée ” et “ vengé le sang de ses esclaves, qu’elle avait répandu de sa main ”. — Révélation 18:21 ; 19:2. |
Óséð augum manna átti sér stað mikilvægur atburður á himnum í október 1914 sem skók heiminn. En octobre 1914, un événement invisible aux yeux des humains, mais d’une importance considérable, a eu lieu dans le ciel. |
16 Minningarhátíðin, þriðjudaginn 10. apríl 1990, var markverður atburður. Hana sóttu 9.950.058 og hafa aldrei verið fleiri. 16 Parmi les aspects remarquables du rapport pour l’année de service passée, citons le chiffre record de 9 950 058 assistants au Mémorial, le mardi 10 avril 1990. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de atburður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.