Que signifie ANS dans Allemand?

Quelle est la signification du mot ANS dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ANS dans Allemand.

Le mot ANS dans Allemand signifie répondre au téléphone, crucifier, entuber, cafarder, cafter, moucharder, suggérer, conseiller, grabataire, obligé de rester à la maison, (cloué) au lit, recommander vivement, recommander chaleureusement, jusqu'au bout du monde, toujours, puissance, prendre un appel, mettre en lumière, mettre au jour, être révélé, être découvert, passer au premier plan, avoir des ennuis avec, décrocher, révéler, conseiller, recommander (à ), recommander à de faire, recharger, clouer au lit, rejeter, to bring to the fore : mettre en évidence, recommander vivement à , recommander chaleureusement à , conseiller vivement à, énerver, trouver, découvrir, dénicher, déterrer, dégoter, raccordé, connecté, conseiller à de faire, filtrer de , sortir de, débusquer, monter un coup contre, raccorder, toujours, strict respect de la loi, alpaguer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ANS

répondre au téléphone

(informell)

crucifier

entuber

(Slang, vulgär) (populaire)

Je lui ai raconté cette histoire en toute confidentialité et elle m'a entubé en la répétant à mon patron.

cafarder, cafter, moucharder

(ugs) (familier, enfantin)

suggérer, conseiller

Je te conseille vivement de lui écrire maintenant.

grabataire

(ugs, übertragen) (personne âgée surtout)

Ma mère est grabataire du fait d'une arthrose sévère.

obligé de rester à la maison

(cloué) au lit

(ugs)

J'ai passé toute la semaine au lit avec la grippe et je n'ai pas pu aller travailler.

recommander vivement, recommander chaleureusement

(informell)

Nous avons apprécié notre séjour et nous recommanderions vivement (or: chaleureusement) cet hôtel.

jusqu'au bout du monde

Mon amour est sans limite ! Je te suivrai jusqu'au bout du monde !

toujours

puissance

Le guitariste fait monter la musique en puissance.

prendre un appel

(umgangssprachlich)

Je suis désolé de vous interrompre, mais je dois sortir pour prendre un appel. Je vais peut-être devoir prendre un appel pendant la réunion.

mettre en lumière, mettre au jour

(figuré : révéler)

Nous devrions révéler (or: exposer) ses actions outrageuses.

être révélé, être découvert

Chaque jour, de nouvelles informations sur le scandale sont révélées.

passer au premier plan

Leurs véritables différences sont apparues alors qu'ils se disputaient.

avoir des ennuis avec

Agnes s'est mis son patron à dos quand elle a refusé de faire des heures supplémentaires.

décrocher

Fiona a décroché le téléphone et a commencé à parler à quelqu'un à l'autre bout du fil.

révéler

Die Fakten bringen die Wahrheit zum Vorschein (od: bringen die Wahrheit ans Tageslicht).
Les faits révèlent la vérité.

conseiller

Ihr wurde geraten, das Unternehmen zu verkaufen.
Notre équipe d'avocats expérimentés est prête à vous conseiller.

recommander (à ), recommander à de faire

Seine Anwälte rieten die Angelegenheit schnell zu erledigen.
Ses avocats lui ont conseillé de régler l'affaire rapidement.

recharger

C'est énervant de devoir recharger ma perceuse sans fil toutes les 20 minutes si je veux qu'elle marche bien.

clouer au lit

(übertragen, ugs)

Une mauvaise grippe peut vous clouer au lit plusieurs jours.

rejeter

(océan)

to bring to the fore : mettre en évidence

Le meurtre de Michael Brown a remis en évidence les tensions raciales.

recommander vivement à , recommander chaleureusement à , conseiller vivement à

Je recommanderais vivement ce livre à toute personne qui s'intéresse à la cuisine italienne.

énerver

(übertragen)

trouver, découvrir, dénicher

J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier.

déterrer, dégoter

(familier)

Die Klatschzeitungen versuchen ständig peinliche Fakten über Stars aufzudecken.
Les tabloïdes essaient sans cesse de déterrer des histoires embarrassantes sur des célébrités.

raccordé, connecté

(ugs) (Électricité)

Wir sind gerade in das Haus gezogen; wir hoffen, dass wir innerhalb von ein paar Tagen Strom haben.

conseiller à de faire

Ich habe ihm empfohlen, vor dem Flug zu essen.
Je lui ai suggéré de manger avant le vol.

filtrer de , sortir de

(übertragen) (figuré)

L'information filtra du bureau gouvernemental.

débusquer

(ugs)

monter un coup contre

(übertragen)

Er ist echt paranoid und denkt immer, dass ihm die Leute in den Rücken fallen wollen.
Il est vraiment parano et pense toujours que les gens montent des coups contre lui.

raccorder

toujours

(literarisch)

Sie trauerten bis ans Ende der Tage nach dem tragischen Ereignis.
Ils étaient toujours sous le choc de cette journée tragique.

strict respect de la loi

alpaguer

(familier)

Apprenons Allemand

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ANS dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.

Connaissez-vous Allemand

L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.