¿Qué significa tormento en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra tormento en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tormento en Italiano.

La palabra tormento en Italiano significa tormento, molestia, dolor de cabeza, la ruina de, cruz, hostigamiento, perturbación, incordio, pesado, latazo, dolencia, dolor agudo, tentación, antipatía, atormentar a, fastidiar, pinchar a, chinchar a, molestar a alguien para hacer algo, carcomer a, irritar a, preocupar a, importunar, causar angustia a, insistir a, molestar a, asediar a, acosar a, acuciar a, meterle caña a, meterse con, preocupar a, victimizar a alguien, acosar, apurar a, dominar a, atacar, molestar a, preocupar a, preocupar a, cargar peso en los hombros. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tormento

tormento

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Non sopporto il tormento della sua infedeltà.
No puedo tolerar el tormento de su infidelidad.

molestia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

dolor de cabeza

sostantivo maschile (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Sarah si è lamentata con la sua amica dicendo che suo figlio è un grande tormento.
Sarah se lamentó ante su amiga de que su hijo era un dolor de cabeza para ella.

la ruina de

(persona)

La ragazza ribelle era il tormento dei suoi insegnanti.
La chica rebelde era la ruina de sus profesores.

cruz

sostantivo maschile (informal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il mio computer si è bloccato di nuovo: la tecnologia è il tormento della mia vita!
Otra vez mi computadora se tildó: ¡la tecnología es mi flagelo!

hostigamiento

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

perturbación

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

incordio

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jim ha dovuto subire molestie senza fine da parte dei suoi compagni di confraternita dopo che sua madre gli aveva portato un orsacchiotto.
Jim tuvo que soportar el incordio de sus compañeros de fraternidad cuando su madre le trajo un oso de peluche.

pesado

(informale: tormento, fastidio) (coloquial, figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quel ragazzo è una tale pena. Non voglio uscire di nuovo con lui.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. No soporto a tu primo, es un latoso.

latazo

(informale: persona seccante)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Oggi l'amica di Dana è stata una bella rompiscatole a chiamare per farsi portare all'aeroporto alle due di notte.
La amiga de Dana fue un latazo hoy cuando llamó para que la llevásemos al aeropuerto a las dos de la mañana.

dolencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

dolor agudo

Podías ver el sufrimiento en el rostro de la corredora mientras se agarraba el tobillo.

tentación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

antipatía

(umore)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

atormentar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Per anni dei forti mal di testa l'hanno tormentata.
Severos dolores de cabeza la han atormentado por años.

fastidiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti.
Deja de fastidiar a tu hermana mientras hace la tarea.

pinchar a, chinchar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial, enfadar)

molestar a alguien para hacer algo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La moglie tormentava suo marito affinché portasse fuori la spazzatura.
La esposa molestaba a su marido para que sacara la basura.

carcomer a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il senso di colpa per aver tradito il suo migliore amico tormentava Jeremy.
La culpa carcomía a Jeremy por traicionar a su mejor amigo.

irritar a

Las constantes quejas del niño empezaban a irritar a Elisabeth.

preocupar a

(formale)

importunar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il progetto è stato tormentato da problemi finanziari fin da quando fu annunciato per la prima volta.

causar angustia a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il pensiero di suo figlio lontano in guerra angosciava Cindy indicibilmente.
La idea de su hijo luchando en una guerra tan lejana le causaba una angustia indecible a Cindy.

insistir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mia madre mi assilla continuamente per fare i lavoretti in casa.
Mi madre siempre me insiste sobre hacer las tareas del hogar.

molestar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non sopporto il mio patrigno, mi assilla in continuazione.
No soporto a mi padrastro, siempre me molesta.

asediar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (spesso al passivo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Era tormentata dai dubbi.
La asediaron las dudas.

acosar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino tormentò la sorella finché questa non si mise a piangere.
El niño acosó a su hermana hasta que la hizo llorar.

acuciar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensiero, dubbio)

Un pensiero che ancora mi tormenta è che avrei potuto fare di più per aiutare il mio amico.
Todavía me acucia el sentimiento de que podría haber hecho más para ayudar a mi amigo.

meterle caña a

(colloquiale) (ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. No me metas caña a mí, yo no tuve nada que ver.

meterse con

preocupar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nel guardarli partire, Mary si preoccupava al pensiero che i freni della macchina erano danneggiati.
Saber que los frenos del coche estaban averiados preocupaba a Mary.

victimizar a alguien

(tratar injustamente)

Il furto di identità perseguita persone di qualsiasi età e reddito.
Las personas de cualquier edad y nivel de ingresos pueden ser víctimas del robo de identidad.

acosar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a personas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

apurar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

dominar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (al marido)

atacar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Da diversi anni i quartieri centrali della città sono piagati dalla criminalità.
El crimen ha atacado a la ciudad por años.

molestar a

(irritar)

¡Deja de molestar a tu hermanita!

preocupar a

Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano
Me preocupan todas mis responsabilidades laborales.

preocupar a

La paura dei terremoti mi tormenta tutti i giorni
Mi miedo a los terremotos me preocupa todos los días.

cargar peso en los hombros

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ian era angosciato dal pensiero di perdere il lavoro.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tormento en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.