¿Qué significa stracciare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra stracciare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar stracciare en Italiano.

La palabra stracciare en Italiano significa dar una paliza a alguien, vencer, humillar a, darle una paliza a, dar una paliza a, moler a palos a, darle una paliza a, batir, arrasar, cargarse, azotar a, derrotar de forma aplastante, derrotar, arrancar, dar una paliza a, aplastar, pisotear, aplastar, arrollar, vencer, aplastar a alguien en, aplastar a alguien a, hacer papilla a, hacer puré a, dejar a cero, derrotar a, humillar a, lacerar, ser mucho mejor, quebrar, romper, rasgar, desgastar, vencer inesperadamente a, aplastar a, completar, dar una paliza. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra stracciare

dar una paliza a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: battere, vincere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

humillar a

(figurato)

Un hombre en el público interrumpió a la comediante pero su ingeniosa réplica lo humilló.

darle una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: sconfiggere) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

moler a palos a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: battere) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

darle una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (coloquial, ganar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

batir

(sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El equipo local batió al visitante por 4 goles contra 1.

arrasar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Arrasaron con el equipo contrario para ganar su primer partido de la temporada.

cargarse

(informale: sconfiggere) (con una pistola, jerga)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
In quella partita, Larry ha stracciato Mike.
Larry se cargó a Mike en aquel juego.

azotar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sbaragliare)

La squadra di casa ha stracciato gli avversari.
El equipo local azotó a sus oponentes.

derrotar de forma aplastante

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

El general consiguió derrotar de forma aplastante al enemigo y ganó la guerra.

derrotar

(sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Senza il nostro giocatore più forte, la squadra avversaria ci ha completamente stracciati.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le donne urlavano e si strappavano i capelli.
Las mujeres lloraron y se arrancaron los cabellos.

dar una paliza a

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stasera la squadra di casa ha stracciato gli ospiti per 75 a 30.
El equipo local le dio una paliza al equipo visitante, 75 a 30.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'altra squadra ci ha stracciato 5 a 0.

pisotear, aplastar, arrollar, vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

aplastar a alguien en, aplastar a alguien a

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere in un gioco) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Audrey ha stracciato Tania a tennis.
Audrey aplastó a Tania en tenis.

hacer papilla a, hacer puré a

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport, figurato)

Abbiamo proprio stracciato l'altra squadra, non è riuscita a segnare nemmeno un punto.
Hicimos papilla (or: puré) al otro equipo, ¡ni siquiera lograron anotar!

dejar a cero

(sport) (deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

derrotar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria)

La squadra di casa stracciò gli avversari.
El equipo local derrotó al equipo rival.

humillar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: sopraffare)

Lei ha proprio stracciato quell'intervistatore con le sue risposte a tono!
Ella realmente humilló al entrevistador con sus respuestas agudas.

lacerar

(formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ser mucho mejor

(idiomatico: essere molto meglio)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quebrar, romper

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha spaccato l'asse salendoci sopra.
Él quebró la tabla al pararse sobre ella.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione.
Paula se rasgó los pantalones trepando una cerca.

desgastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La bambina aveva sbrindellato la sua bambola per averci giocato così spesso.

vencer inesperadamente a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra del piccolo paese ha stracciato i favoriti per 2 a1.
El equipo del pequeño pueblo venció inesperadamente a los favoritos 2 a 1.

aplastar a

(figurato) (figurado)

Nella finale il Brasile ha stracciato il Canada 15 - 2.
En el juego final, Brasil aplastó a Canadá 15 a 2.

completar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli Yankees hanno spazzato via i loro avversari di Boston.
Los yankees completaron la barrida sobre sus rivales de Boston.

dar una paliza

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'altra squadra ci ha davvero stracciato oggi!
¡El otro equipo nos dio una paliza hoy!

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de stracciare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.