¿Qué significa sfiorarsi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra sfiorarsi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sfiorarsi en Italiano.

La palabra sfiorarsi en Italiano significa por un pelo, por los pelos, rozando, rozar, tocar suavemente, rozar, volar al ras de, roce, rozar, rozar, golpear a, sobrevolar, rozar, rozar, alcanzar, rodear el aro, fintar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sfiorarsi

por un pelo, por los pelos

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado, coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Se n'è andato dal luogo dell'incidente consapevole che la morte lo aveva sfiorato.
Salió caminando del accidente sabiendo que no se había matado por los pelos.

rozando

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(gerundio: Gerundio de verbo ("amando", "dejando", "corriendo"). Se usa para formar tiempos compuestos ("vamos corriendo") o describir una acción "estoy cantando").)
Oggi il prezzo del petrolio sfiora i 50 $ al barile.
El barril de petróleo está rozando los $50.

rozar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

tocar suavemente

No frotes el lente de la cámara: tócalo suavemente con un trapo.

rozar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volar al ras de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È stupendo osservare un gabbiamo che sfiora le onde.
Es maravilloso ver a las gaviotas volar al ras de las olas.

roce

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dopo aver sfiorato la morte Giulia ha iniziato a guidare con molta più cautela.
Este tramo del monte está lleno de maleza.

rozar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mentre trascinava il ragazzo fuori dall'edificio che andava a fuoco, le fiamme sfiorarono il viso di Jo.
Las llamas rozaban el rostro de Jo mientras sacaba al niño del edificio en llamas.

rozar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La palla bianca ha appena sfiorato la palla n°8.
La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.

golpear a

verbo transitivo o transitivo pronominale

sobrevolar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cigno alla fine si alzò in volo, toccando leggermente la superficie dell'acqua per diversi metri.
El cisne al fin echó a volar. Durante varios metros, estuvo sobrevolando el agua.

rozar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi ha sfiorato dolcemente il braccio con il dorso della mano.
Me rozó suavemente el brazo con el dorso de la mano.

rozar

(sin intención)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lo rocé cuando estaba saliendo.

alcanzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
Se espera que la temperatura hoy llegue a los 30º C.

rodear el aro

(basket: anello) (baloncesto)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La palla girò intorno al cesto.
La bola rodeó el aro de la cesta.

fintar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La giocatrice di pallavolo colpì leggermente la palla con le nocche della mano.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sfiorarsi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.