¿Qué significa saldo di liquidazione en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra saldo di liquidazione en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar saldo di liquidazione en Italiano.

La palabra saldo di liquidazione en Italiano significa barata, saldo, saldo, firme, saldo bancario, saldo final, firme, liquidación, firme, saldo de cuenta, saldo adeudado, firme, firme, inamovible, inquebrantable en, oferta, firme, amortización, sólido/a, estable, pago, férreo/rea, pago restante, hacer el balance, soldar, soldar, saldar la cuenta, soldar, abonarse en cuenta, pagar, saldar, saldar, completamente, estrechar, saldar la deuda, amortizar, pegar, cancelar, pagar, cancelar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra saldo di liquidazione

barata

(usato al plurale) (MX)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I grandi magazzini di solito fanno i saldi in Agosto.
Normalmente, los comercios tienen rebajas en agosto.

saldo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Devo controllare il mio saldo prima di pagare quella bolletta.

saldo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il saldo delle mie carte di credito è troppo alto. Ho pagato un deposito e devo pagare il saldo alla fine del mese.
El saldo de mis tarjetas de crédito es muy elevado. Pagué un depósito y necesito pagar el resto del saldo a fin de mes.

firme

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Tom confirmó que la silla estuviera firme antes de pararse en ella.

saldo bancario

sostantivo maschile (di conto corrente) (ES)

Devo controllare il saldo del mio conto corrente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Qué bueno que mañana nos pagan, mi saldo bancario está en cero.

saldo final

sostantivo maschile (contabilità)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il saldo del suo conto alla fine del mese era di 1.879 $.
El saldo final de su estado de cuenta es de $1,879.

firme

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Il bambino aveva una presa salda sulla mia caviglia.
El joven tenía un firme agarre de mi tobillo.

liquidación

sostantivo maschile (vendita scontata)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il negozio fece i saldi invernali per fare spazio ai nuovi arrivi di primavera.

firme

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Non ti preoccupare di quella maniglia, è salda adesso.
No te preocupes por la manija, ya quedó firme.

saldo de cuenta

sostantivo maschile

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

saldo adeudado

sostantivo maschile (economia)

firme

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
La fede salda di Ray nei principi della sinistra non ha mai vacillato.
La firme creencia en los principios izquierdistas de Ray nunca ha flaqueado.

firme

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Un saldo ancoraggio assicura la nave.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Un ancla firme sujetará un barco durante una tempestad.

inamovible

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Il masso gigante sul percorso era inamovibile.
La enorme piedra en el camino era inamovible.

inquebrantable en

Sheila è irremovibile nella sua convinzione che il fratello è innocente.
Sheila es inquebrantable en su convicción de que su hermano es inocente.

oferta

(svendita, saldo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Poiché il freddo era passato i giacconi erano in offerta.
Las chaquetas estaban en oferta porque el clima ya no estaba frío.

firme

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

amortización

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

sólido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I minatori dovettero smettere di scavare il pozzo quando si trovarono di fronte a roccia compatta.
Los mineros tuvieron que dejar de excavar en el pozo cuando se toparon con roca sólida.

estable

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
I dottori dicono che Nigel sta molto male, ma al momento è stabile.
Los médicos dicen que Nigel está en estado crítico, pero de momento se encuentra estable.

pago

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il pagamento può essere effettuato tramite assegno o ordine permanente.
El pago se puede hacer con cheque o por giro.

férreo/rea

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
David ha una ferma convinzione nelle sue capacità.
David tiene una férrea confianza en sus propias habilidades.

pago restante

Quentin entregó el pago restante y se sintió aliviado de quedar libre de deuda.

hacer el balance

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il ragioniere dell'azienda fa quadrare sempre i libri contabili.
El contable de la empresa siempre hace el balance de los libros.

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli) (metal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il gioielliere saldò i due pezzi di argento.
El joyero soldó los dos trozos de plata.

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Salda le estremità dei due tubi.
Suelda los extremos coincidentes de los dos caños.

saldar la cuenta

verbo transitivo o transitivo pronominale (conti, debiti)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ero felice di aver saldato la fattura e di essermi liberato dal debito.
Me alegró saldar la cuenta y no tener deudas.

soldar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non so saldare, ma sembra una cosa abbastanza semplice.
No sé soldar pero parece bastante fácil.

abonarse en cuenta

(un assegno) (finanzas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'assegno sarà liquidato fra cinque giorni.
El cheque se abonará en cuenta en cinco días.

pagar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il padre della sposa pagherà le spese del matrimonio.
El padre de la novia pagará la factura de la boda.

saldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

saldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vorrei saldare ora il mio conto.
Me gustaría saldar mi cuenta ahora.

completamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Ha saldato il mutuo in soli tre anni. È rimasto giusto un goccio di vino, ti conviene finirlo.
Él saldó completamente el préstamo en sólo tres años.

estrechar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado, unirse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'esperienza ha unito il gruppo facendolo avvicinare.
La experiencia estrechó la relación del grupo.

saldar la deuda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È un mese che mi devi quei soldi. Sarebbe ora di saldare.
Me debes esa plata hace más de un mes. Es hora de que saldes la deuda.

amortizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito.
Casi he amortizado mi hipoteca. La agencia de cobro de impagados estuvo llamándome durante semanas hasta que amorticé mi deuda.

pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
Pegamos las partes del avión a escala con adhesivo.

cancelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanzas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quest'ultimo assegno salderà il tuo debito.
Este último cheque cancelará tu deuda.

pagar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Liquidó sus deudas de estudios en plazos mensuales durante dos años.

cancelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (debito)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Con l'ultimo pagamento Linda ha estinto il suo debito.
Con este pago final, Linda ha liquidado su deuda.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de saldo di liquidazione en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.