¿Qué significa mettere a fuoco en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra mettere a fuoco en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mettere a fuoco en Italiano.

La palabra mettere a fuoco en Italiano significa poner, ponerse, poner, poner, poner, poner, poner, poner, poner, colocar, musicalizar, poner, tomar, poner, poner a, poner, salir, exponer, meter, apuntar, anotar, ponerse, tirar, embodegar, espolvorear algo con algo, poner, encima, situar a, poner, imponer, incorporar, ponerse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mettere a fuoco

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, musica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi mettere su un cd? Ho voglia di un po' di musica.
¿Puedes poner un CD? Me gustaría escuchar algo de música.

ponerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Indossò un vestito carino per la festa.
Se puso un precioso vestido para ir a la fiesta.

poner

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aggiungere più sale se la zuppa è insipida.

poner

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se contribuiamo tutti con 15 sterline, copriamo il conto.
Si todos ponemos 15 libras cubrimos el costo de la factura.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo il suo bicchiere sul bordo del tavolo.
Él puso su vaso en el borde de la mesa.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo in ordine tutti i suoi affari prima di partire per l'Australia.
Él puso todos sus asuntos en orden antes de irse a Australia.

poner

(cifra in denaro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se ognuno di noi mette 5 dollari avremo abbastanza soldi.
Si cada uno pone $5, tendremos suficiente dinero.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando glielo dirò, la metterò in modo che lei non si sconvolga.
Cuando se lo diga a ella, lo pondré de una manera que no la afecte.

poner

(denaro) (en un fondo común)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hanno messo 100 euro ciascuno e hanno regalato alla madre una vacanza in Grecia.
Cada uno puso 100 euros y le compraron a su madre un viaje a Grecia.

colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (posizionare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo il libro sullo scaffale.
Colocó el libro en el estante.

musicalizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il poema è stato messo in musica.
Le pusieron música al poema.

poner

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo gli scacchi al loro posto.
Colocó las piezas de ajedrez en su sitio.

tomar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Metto due cucchiaini di zucchero nel caffè.
Yo tomo dos cucharas de azúcar en mi café.

poner

(dire) (decir, expresar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.
¿Podrías ponerme eso en inglés común y corriente? No entiendo tus palabras técnicas.

poner a

verbo transitivo o transitivo pronominale (designar a alguien para que haga algo)

Mettiamo John a lavorare a questo compito.
Vamos a poner a John a trabajar en esta tarea.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mettiamo fine a questa discussione.
Vamos a ponerle fin a esta discusión.

salir

verbo transitivo o transitivo pronominale (denti)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.
El bebé lloró toda la noche porque le estaban cortando los dientes y su padre tampoco pudo dormir.

exponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mettiamo questo maglione su quel manichino.
Usemos este maniquí para mostrar este suéter.

meter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.
Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.

apuntar, anotar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su una lista) (en una lista)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha scritto latte e formaggio sulla lista.
Apuntó leche y queso en la lista.

ponerse

(informale: indossare)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Non tutti possono mettersi quella maglia con quei pantaloni, ma su di te stanno bene!
No muchos pueden ponerse esa camiseta con esos pantalones, pero en ti se ve bien.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paul ha lasciato cadere la sua cartella sul tavolo della cucina.
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.

embodegar

(AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo sistemato i libri vecchi in cantina.
Almacenamos los libros viejos en el sótano.

espolvorear algo con algo

(in cibi e bevande)

Abbiamo messo del lassativo nel suo cibo.
Espolvoreamos su comida con polvo laxante.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo il bicchiere sull'orlo del tavolo.
Colocó el vaso en el borde de la mesa.

encima

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Mettere il coperchio e far bollire per cinque minuti.
Pon la tapa y déjalo hervir durante cinco minutos.

situar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo metterei tra i migliori dieci giocatori di tutti i tempi.
Lo clasificaría entre los diez mejores jugadores de todos los tiempos.

poner

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo nell'appartamento una trappola per il topo.
Colocó una ratonera para el ratón en el apartamento.

imponer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.
El gobierno impuso un cargo por solicitar una licencia de conducir.

incorporar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Metteremo personale esperto nella squadra.
Van a incorporar a la unidad trabajadores experimentados.

ponerse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Por favor, póngase la crema solar antes de salir a la calle.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mettere a fuoco en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.