¿Qué significa irritante en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra irritante en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar irritante en Italiano.

La palabra irritante en Italiano significa irritante, irritante, irritante, exasperante, molesto/a, mortificante, insoportable, molestia, discordante, chirriante, áspero/a, irritante, exasperante, fastidioso/a, provocativo/a, molesto/a, irritante, que pica, dichosa, molesto/a, problemático/a, irritar, reventar a alguien, sacar a alguien, irritar, irritar a, calentarse, fastidiar, doler, escocer, hacer enojar a, irritar a, irritar, enfurecer a, enfadar a, enojar a, irritar, molestar, fastidiar a, picar, inquietar a, pinchar a, molestar a, hacer enojar a, sacar de quicio a, hacer enojar a, enojar a, enfadar a, irritar a, molestar a, ofender, sacar de sus casillas a, jorobar a, ofender a, agraviar, lastimar, molestar a, ofender a, ser molesto, provocar, enojar, amargar a, desagradar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra irritante

irritante

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Es tan fastidioso que ignoren mis preguntas en los correos electrónicos.

irritante

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Vederti mangiare le unghie è proprio irritante!
¡Es tan irritante que te muerdas las uñas!

irritante

(per la pelle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

exasperante

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
È irritante che non chiariscano mai i termini tecnici.
Es irritante que nunca expliquen los términos técnicos.

molesto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Dover cambiare autobus tre volte per andare a lavorare è seccante.

mortificante

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
La sconfitta della squadra fu fastidiosa, considerato che avevano lavorato così duramente per andare al torneo.
La derrota del equipo fue mortificante, considerando que trabajaron duro para llegar al torneo.

insoportable

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Louise non poteva più ignorare il suono irritante dei lavori del vicino.
Louise ya no podía ignorar el insoportable sonido de la construcción de al lado.

molestia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

discordante, chirriante

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Il suo attacco d'ira ha avuto un effetto sgradevole su di noi.
Su ataque de ira tuvo un efecto discordante en nosotros.

áspero/a

(persona)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sa diventare intrattabile se non si fa a suo modo.
Puede ponerse áspero si no consigue lo que quiere.

irritante

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Il rumore costante del traffico era fastidioso.
El ruido constante del tráfico resultaba molesto.

exasperante

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Quando si organizza un matrimonio, si deve prestare attenzione a migliaia di dettagli seccanti.
Cuando planificas una boda, debes prestar atención a miles de detalles exasperantes.

fastidioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

provocativo/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

molesto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sto pensando di cambiare lavoro perché quella là è tremendamente seccante.
Tal vez renuncie a mi trabajo porque ella es muy molesta.

irritante

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Questo maglione è un po' irritante se indossato a contatto con la pelle.
Este suéter es un poco irritante si lo usas directamente sobre la piel.

que pica

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Non posso indossare il mio nuovo maglione perché mi fa prurito.
No puedo usar este suéter que pica.

dichosa

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La sua voce fastidiosa mi irrita davvero.
Su desesperante voz me molesta mucho.

molesto/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Gli altri bambini ripeterono il ritornello fastidioso finché Alison scoppiò in lacrime.
Los otros niños repitieron la molesta rima hasta que Alison rompió a llorar.

problemático/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale (parte del corpo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reventar a alguien, sacar a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me revienta cómo no te deja hablar.

irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona, animale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

irritar a

Las constantes quejas del niño empezaban a irritar a Elisabeth.

calentarse

(AR, coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il discorso del politico ha eccitato la folla.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Su discurso calentó a la multitud.

fastidiar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. En realidad me fastidia Ana cuando se pone a cantar.

doler, escocer

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ¿Tienes que repetir curso? ¡Eso tiene que joder!

hacer enojar a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

irritar a

Estás irritando a tu padre con todas esas preguntas estúpidas.

irritar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi!
¡La engreída sonrisa de Bob me irrita!

enfurecer a, enfadar a, enojar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La sua risposta l'ha irritato.
Su respuesta lo enfureció.

irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il critico infastidì l'autore con insulti meschini.
El crítico irritó al autor con sus insultos.

molestar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Su incesante silbido realmente me molesta.

fastidiar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La voce stridente della donna mi dava fastidio.
La voz chillona de la mujer me fastidió.

picar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Questo maglione graffia davvero!
¡Este suéter pica!

inquietar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo scatto di Ben irritò parecchio Steve.
El ataque de Ben realmente inquieto a Steve.

pinchar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'etichetta di questa maglia mi irrita, devo tagliarla.
La etiqueta de la camisa me pincha, voy a tener que cortarla.

molestar a

Bobby mi ha irritato tutto il giorno, devo stargli lontana!
Las quejas constantes de Bobby me molestan. ¡Necesito alejarme de él!

hacer enojar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sacar de quicio a

(coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Il costante brontolio di suo marito iniziava a dare ai nervi a Olga.
Las quejas constantes de su marido estaban empezando a sacar de quicio a Olga.

hacer enojar a

enojar a, enfadar a

irritar a

molestar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La gente che salta la coda mi irrita.
La gente que se salta la fila me molesta.

ofender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sacar de sus casillas a

(coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Era un uomo grande e grosso, quindi non volevo farlo arrabbiare.
Era un hombre grande, así que no quería sacarlo de sus casillas.

jorobar a

(molestar, coloquial)

No jorobés al gato, es muy arisco y te va a arañar.

ofender a

(informale)

agraviar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La falta de cuidado de Molly agravia a su jefe.

lastimar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los zapatos de Helen eran muy ajustados y la lastimaban.

molestar a

(irritar)

¡Deja de molestar a tu hermanita!

ofender a

verbo transitivo o transitivo pronominale

ser molesto

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'insegnante stava parlando da un'ora e la sua voce acuta iniziava a dare fastidio.
La maestra había estado hablando durante una hora y su tono de voz aguda empezaba a ser molesta.

provocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini.
Las fiestas ruidosas por la noche provocarán a tus vecinos.

enojar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lucy ha un caratteraccio, quindi cerca di non contrariarla.
Lucy tiene muy mal carácter, así que no la enojes.

amargar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Anni spesi in lavori pagati poco e non appaganti avevano inasprito Gillian.
Años de tener trabajos mal pagos amagaron a Gillian.

desagradar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'odore mi dà fastidio al naso.
Ese olor me desagrada.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de irritante en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.