¿Qué significa da lungo tempo en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra da lungo tempo en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar da lungo tempo en Italiano.

La palabra da lungo tempo en Italiano significa por, desde, desde, de, de, de, desde, de, de, desde, de, desde, de, de, de, en, vía, de, por, de, de, a partir de, de, dar, haber, ser condenado, dar, dar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra da lungo tempo

por

preposizione o locuzione preposizionale (voz pasiva)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
L'albero è stato tagliato dal suo vicino.
El árbol fue talado por el vecino.

desde

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Abbiamo camminato da Ely fino alla Eagle Mountain.
Caminamos desde Ely hasta Eagle Mountain.

desde

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Lavora nella fabbrica dal 1999.
Trabaja en la fábrica desde 1999.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Viviamo a sole tre miglia dall'aeroporto.
Vivimos a tres millas del aeropuerto.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Vengo dalla Norvegia.
Yo soy de Noruega.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il negozio è aperto da martedì a sabato. Se ti va di prendere qualcosa da bere più tardi, sono libera dalle 17 in poi.
Si quieres ir a tomar algo, estoy libre desde las 5.

desde

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Si interessa di aeroplani dalla prima infanzia.
Los aviones le han interesado desde la infancia.

de

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre.
Hay entradas disponibles desde $100.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Hanno rimosso le parti dalla grande cassa.
Sacó las piezas de la caja grande.

desde

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Vendono di tutto, dalle minestre alla frutta secca.
Venden de todo, desde sopa hasta frutos secos.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ci hai salvati da un discorso davvero noioso!
¡Nos libraste de un sermón realmente aburrido!

desde

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Dal mio punto di vista stanno facendo un errore.
Desde mi punto de vista, ellos están cometiendo un error.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il cappotto ti proteggerà dal freddo.
Este abrigo te protegerá de las bajas temperaturas.

de

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.
Toda nuestra información proviene de fuentes públicas. Este saco fue un regalo de mi mamá por mi cumpleaños.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Questi numeri sono diversi da quelli che abbiamo visto ieri.
Estas cifras son distintas de las que vimos ayer.

en

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.
¡No te he visto en años! ¿Cómo estás?

vía

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
Siempre viajo a Europa vía Nueva York.

de

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il bicchiere è caduto dal tavolo.
El vaso se cayó de la mesa.

por

preposizione o locuzione preposizionale (in onore di)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La chiesa ha tenuto una messa per ricordare le vittime del terremoto.
La iglesia organizó un funeral por las víctimas del terremoto.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
C'è una città a cinque miglia da qui.
Hay una ciudad a cinco millas de aquí.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ho comprato i diamanti da lui a un buon prezzo.
Conseguí los diamantes de él a buen precio.

a partir de

preposizione o locuzione preposizionale

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.
Tendrás que llegar 10 minutos antes a partir de mañana.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il coperchio è caduto dal barattolo ed è finito per terra.
La tapa se cayó del pote y llegó hasta el piso.

dar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

haber

(teatro: colloquiale) (radio, televisión, teatro)

(verbo impersonal: Verbo que sólo se conjuga en la tercera forma del singular ("llover", "amanecer", "relampaguear").)
Cosa danno a teatro stasera?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El nuevo CD de Coldplay sonaba en el estéreo.

ser condenado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Gli hanno dato 10 anni per rapina a mano armata.
Le cayeron 10 años por atraco a mano armada.

dar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dovresti dare il buon esempio a tuo fratello più piccolo!
Deberías poner un buen ejemplo a tu hermano menor.

dar

verbo transitivo o transitivo pronominale (una festa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa.
Dimos una fiesta para celebrar nuestra nueva casa.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de da lungo tempo en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.