¿Qué significa crollo en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra crollo en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar crollo en Italiano.

La palabra crollo en Italiano significa caída, desplome, derrumbe, colapso, caer en picada, caída, caída, caer, derrumbe, venirse en picado, venirse en picada, crac, crack, perdición, decadencia, caída en picada, agotamiento, colapso, caída, colapso, derrumbarse, caer, desplomarse, desmayarse, hacerse pedazos, derrumbarse, desmoronarse, tener una crisis nerviosa, colapsar, desplomarse, caer estrepitosamente, quedarse frito, caer, dormirse, caer rendido, quebrarse, desplomarse, derrumbarse, desplomarse, desplomarse, venirse abajo, desplomarse en, caerse, caer en picada, caer, caerse, derrumbarse, consentir a desgano, caer en picado, caer, desmoronarse, ceder, fallar, desplomarse, caer. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra crollo

caída

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il crollo del muro ha danneggiato una macchina.
El derrumbe (or: derrumbamiento) del muro dañó el coche.

desplome, derrumbe, colapso

sostantivo maschile (figurato: economia)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gli economisti hanno previsto un crollo del mercato azionistico.
Los economistas predijeron un desplome en el mercado bursátil.

caer en picada

sostantivo maschile (finanza) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
All'inizio della recessione le borse mondiali registrarono un crollo.
En el primer momento de la recesión, los mercados de valores del mundo cayeron en picada.

caída

(decadenza)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.
Esta es la historia del ocaso y la caída de Richard Nixon.

caída

sostantivo maschile (figurato: prezzi)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I prezzi delle azioni hanno avuto un crollo dopo la crisi finanziaria.
El precio de las acciones está en caída desde la crisis financiera global.

caer

sostantivo maschile (mercato azionario)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I prezzi delle azioni dell'azienda stanno crollando da quando si è improvvisamente dimesso l'AD.
Los precios de las acciones en la compañía están cayendo después de la renuncia del CEO.

derrumbe

sostantivo maschile (struttura)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nel 2010, a seguito del crollo all'interno di una miniera in Cile, 33 minatori rimasero intrappolati ma furono tutti soccorsi.
Un derrumbe en una mina chilena en 2010 dejó atrapados a 33 mineros, pero los rescataron a todos.

venirse en picado, venirse en picada

sostantivo maschile (figurato: discesa rapida) (AmL)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Da quando un negozio concorrente ha aperto in zona, le vendite del nostro negozio hanno subito un crollo.

crac, crack

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il crollo del 1929 è stato uno dei peggiori della storia.
El crac bursátil de 1929 fue uno de los peores en la historia.

perdición

(de una persona)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fue muy doloroso para todos sus seguidores ver su perdición.

decadencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caída en picada

(figurato: crollo, caduta) (figurado, AmL)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
La caída en picada de los salarios se debió a la pobre economía.

agotamiento

sostantivo maschile (figurato: affaticamento estremo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
È importante lavorare a un ritmo ragionevole per evitare l'esaurimento.
Es importante trabajar a un ritmo razonable para evitar el surmenaje.

colapso

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tuvo un colapso cuando no lo dejaron subirse al avión.

caída

sostantivo maschile (figurato: prezzi) (precios)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'è stato un crollo dei prezzi delle case di recente.
Ha habido una caída en el precio de la vivienda.

colapso

(finanziario)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Después del colapso del 2008 mucha gente se quedó sin trabajo.

derrumbarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'edificio è crollato dopo l'incendio.
El edificio se desplomó tras el incendio.

caer

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

desplomarse

(figurato) (figurado, en sofá etc)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se desplomó en el sofá de lo cansado que estaba.

desmayarse

verbo intransitivo (figurato: addormentarsi)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

hacerse pedazos

verbo intransitivo (figurato) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La salute di Alvin è crollata come conseguenza del suo alcolismo.
La salud de Alvin se hizo pedazos a causa de su alcoholismo.

derrumbarse, desmoronarse

(figurato)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Es importante no derrumbarse (or: desmoronarse) cuando las cosas no salen como se esperaba.

tener una crisis nerviosa

verbo intransitivo (psicologicamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sono giorni che non dormo, oramai sto per crollare.
Hace días que no duermo, estoy a punto de que me dé un patatús.

colapsar

verbo intransitivo (emotivamente)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Pete sta crollando perché si trova sotto pressione al lavoro.
Pete está colapsando porque está bajo mucha presión en el trabajo.

desplomarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il tetto è crollato sotto il peso della neve.
El techo se desplomó bajo el peso de la nieve.

caer estrepitosamente

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nel 1929 la borsa crollò.
El mercado de valores cayó estrepitosamente en 1929.

quedarse frito

verbo intransitivo (figurato) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Appena entrato in casa, sono crollato. Mi sono svegliato quattro ore dopo.
Cuando llegué a casa me quedé frito. Me desperté cuatro horas después.

caer

verbo intransitivo (figurato) (acciones)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I prezzi delle case sono crollati in seguito alla crisi finanziaria.
Los precios de la vivienda han caído tras la crisis financiera.

dormirse

(figurato: addormentarsi)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

caer rendido

(addormentarsi subito) (de cansancio)

Il bimbo stanco crollò appena la madre lo mise a letto.

quebrarse

verbo intransitivo (figurato: psicologicamente) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Jim è crollato quando il pubblico ministero ha screditato la sua versione dei fatti.
Jim se quebró cuando el fiscal refutó su historia.

desplomarse

(persona: svenire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La donna fragile si accasciò improvvisamente mentre era in piedi.
La frágil mujer se desplomó de pronto donde estaba.

derrumbarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dopo che fecero brillare gli esplosivi, il vecchio ponte crollò nel burrone.
Tras detonar los explosivos, el viejo puente se derrumbó en el barranco.

desplomarse

verbo intransitivo (struttura)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quando i sostegni del soffitto hanno ceduto, la miniera è crollata e tutti sono rimasti intrappolati.
Cuando los soportes del techo cedieron, la mina de desplomó y todos quedaron atrapados dentro.

desplomarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Durante il giorno le temperature sono crollate rapidamente.
La temperatura se desplomaban durante el día.

venirse abajo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dopo che la palla da demolizione ha colpito il lato dell'edificio, questo è crollato rapidamente.
En cuanto la bola de demolición le dio a la pared del edificio, éste se vino abajo.

desplomarse en

(figurato: su divano, ecc.)

Se desplomó en la silla y suspiró profundamente.

caerse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'anno scorso la neve è stata così pesante che il tetto della vecchia casa è collassato.
La nieve fue tan pesada el invierno pasado que el tejado de la vieja casa colapsó.

caer en picada

verbo intransitivo (figurato: diminuire rapidamente) (figurado, AmL)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le azioni crollarono per la quinta settimana di fila.
Las acciones cayeron en picado por quinta semana consecutiva.

caer

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'attività di pet sitting di Aaron crolla durante l'inverno.
El negocio de cuidado de mascotas de Aaron cae durante el invierno.

caerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La casa era rimasta senza manutenzione per anni e stava cadendo a pezzi sotto i nostri occhi.

derrumbarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il muro di mattoni è crollato.
La pared de ladrillos se vino abajo.

consentir a desgano

(AR)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Alla fine ho ceduto e sono uscito dall'organizzazione.
Al final consentí a desgano y abandoné la organización.

caer en picado

verbo intransitivo (figurato)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il prezzo del greggio è precipitato oggi in borsa.
Hoy, el precio del petróleo cayó en picado en el mercado de valores.

caer

verbo intransitivo (avere un calo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Recentemente la richiesta di questo prodotto è precipitata.
La demanda de este producto ha caído últimamente.

desmoronarse

(figurato)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Secoli dopo, l'impero cominciò a sbriciolarsi.
Siglos después, el imperio comenzó a desmoronarse.

ceder

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I piloni del ponte non hanno potuto resistere alla corrente e hanno finito col cedere.
Las pilastras del puente no pudieron resistir la fuerte corriente y terminaron cediendo.

fallar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'impresa è crollata quando il mercato si è appassito.
El negocio falló cuando el mercado desapareció.

desplomarse

verbo intransitivo (figurato: prezzi) (precios)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I prezzi delle azioni della società crollarono quando annunciarono un calo dei profitti.
El precio de las acciones de la empresa se desplomó cuando hicieron pública la disminución de los beneficios.

caer

verbo intransitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le cattive notizie faranno crollare i mercati finanziari.
Las malas noticias hicieron caer a los mercados financieros.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de crollo en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.