¿Qué significa andare di corsa en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra andare di corsa en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar andare di corsa en Italiano.

La palabra andare di corsa en Italiano significa irse, ir a, incendiarse, salir, funcionar, ir, atañer, morir, ir, arreglárselas, ir, rodar, ir, volar, abandonar el estrado, irse, funcionar, viajar a, deslizarse, acudir a rezar, avanzar, retirarse, venderse, llegar, admitir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra andare di corsa

irse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
È meglio che tu vada. Si sta facendo tardi.
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.

ir a

verbo intransitivo

Quest'estate vado a Londra. // L'anno scorso Anne è andata in vacanza in Italia. // Robert va al mercato tutti i sabati mattina.
Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.

incendiarse

verbo intransitivo (in fiamme, ecc.)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Un incendio è scoppiato in cucina e l'intera casa è andata in fiamme.
El fuego empezó en la cocina y toda la casa se incendió.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il matrimonio è andato molto bene, grazie.
La boda salió muy bien, gracias.

funcionar

(informale: funzionare)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Questo ventilatore non va.
El ventilador no funciona.

ir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il treno andava alla velocità massima.
La electricidad circula por los cables.

atañer

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Per come vanno normalmente gli esami, questo non è andato troppo male.
En lo que a exámenes atañe, ese no estuvo tan mal.

morir

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El motor del auto murió así que tuvimos que caminar a casa.

ir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Noè disse agli animali di andare e moltiplicarsi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dios les dijo a Adán y Eva: «salid y multiplicaos».

arreglárselas

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Come ti sta andando quel progetto?
¿Cómo te está yendo con el proyecto?

ir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Come sta andando il caso?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ¿Cómo van tus hijos en la escuela?

rodar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Questa nuova macchina va così bene!
¡Este nuevo carro rueda tan suavemente!

ir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Alla fine non posso venire con te questo fine settimana, ma non lasciarti condizionare da questo; tu vacci lo stesso.
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

volar

(in aereo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La scorsa estate siamo andati in aereo a San Francisco.
Volamos a San Francisco el verano pasado.

abandonar el estrado

verbo intransitivo (via dal banco dei testimoni)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Finito di raccontare la mia testimonianza, il giudice mi ha detto che potevo accomodarmi.
Cuando acabé de declarar, el juez me pidió que abandonara el estrado.

irse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

funcionar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quella macchina funziona a dovere?
¿Esa máquina funciona como debe?

viajar a

deslizarse

(scorrere)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
È avanzato verso di me sui suoi pattini da ghiaccio.
Se deslizó hacia mí con sus patines de hielo.

acudir a rezar

(andare in chiesa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Questa è la chiesa che la mia famiglia frequenta.
Esa es la iglesia a la que acude a rezar nuestra familia.

avanzar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il conducente tirò le redini per dare segno al cavallo di proseguire.
El jinete agitó las riendas como señal para que el caballo avance.

retirarse

(andare via)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Me empecé a sentir mal en la fiesta así que me retiré.

venderse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La nuova merce non sta vendendo.
La nueva mercancía no se está moviendo.

llegar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il suono si protende in lontananza, ma nessuno ascolta.
El sonido llega lejos, pero nadie está escuchando.

admitir

(consentire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questa lampada richiede delle lampadine speciali.
Esta lámpara sólo admite bombillas especiales.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de andare di corsa en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.