What does nói lớn tiếng in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word nói lớn tiếng in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nói lớn tiếng in Vietnamese.
The word nói lớn tiếng in Vietnamese means vocal. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word nói lớn tiếng
vocaladjective (loud) |
See more examples
Hạnh kiểm tốt cũng bao hàm tránh cười nói lớn tiếng làm phiền khách đang dùng bữa. Good conduct includes avoiding loud speech and laughter that may disturb others who are dining. |
Ông ta nói lớn tiếng với anh Nhân-chứng biết tiếng mahor, ông có vẻ rất chống đối. He starts to speak very forcefully to our brother in Mahorian. |
BÀ CỰU thủ tướng Anh quốc đã nói lớn tiếng các câu hỏi trên đây. THOSE questions were asked out loud by Britain’s prime minister. |
Hãy nói chuyện trực tiếp với họ nhưng đừng nói lớn tiếng. Speak directly to him, but do not raise your voice. |
Một công chúa không được ăn nói lớn tiếng. A princess does not raise her voice. |
Nhưng cô đã không liên doanh để nói lớn tiếng. But she did not venture to say it out loud. |
Hãy nói lớn tiếng khi tập dượt bài giảng. Practice giving your talk out loud. |
Dĩ nhiên chúng ta cũng có thể nói lớn tiếng khi cầu nguyện riêng. Of course, our private prayers can also be vocalized. |
Hắn nói lớn tiếng, cung cách dữ tợn. He talks in a loud, blustery manner. |
Xét cho cùng, nói lớn tiếng có giúp con trẻ học được gì không? Well, does a child learn from the volume of the voice? |
Lần sau, anh thử trước khi làm gì thì nói lớn tiếng lên. Next time, try saying it out loud. |
Nếu bạn không thể nghe khi người đã nói lớn tiếng, nghĩa là bạn đã mở âm lượng quá lớn. If you can't hear somebody talking to you in a loud voice, it's too loud. |
Tôi thích đi cùng ai đó khi ra ngoài, và tôi suy nghĩ tốt hơn khi tôi nói lớn tiếng. I like company when I go out and I think better when I talk aloud. |
2 Theo những gì Đức Giê-hô-va phán dặn, người ấy nói lớn tiếng nghịch lại bàn thờ rằng: “Hỡi bàn thờ, bàn thờ! 2 Then he called out against the altar by the word of Jehovah and said: “O altar, altar! |
11 Cũng thế, tại các buổi họp trưởng lão, một trưởng lão quá hăng có thể dễ bị cảm xúc, ngay cả nói lớn tiếng. 11 Then again, at meetings of elders, an overearnest elder may be tempted to get emotional, even to raise his voice. |
(Ê-phê-sô 4:31, Tòa Tổng Giám Mục) “La lối” ám chỉ việc nói lớn tiếng, trong khi “thóa mạ” chỉ về nội dung của lời nói. (Ephesians 4:31) “Screaming” alludes to a raised voice, whereas “abusive speech” refers to the content of the message. |
Khi bạn hình dung chữ ́hearty welcome', có phải bạn nhìn thấy cảnh khá thô lỗ là các người thân ôm nhau và nói lớn tiếng? When you pictured the hearty welcome, did you see an earthy scene with relatives hugging and talking loudly? |
Đột nhiên, ông đứng dậy và trong “một giọng nói lớn tiếng” đã nói: “’HÃY IM ĐI, các người tà ác từ hố sâu địa ngục. Suddenly, he stood and in “a voice of thunder” said: “ ‘SILENCE, ye fiends of the infernal pit. |
16 Rồi tôi nghe giọng một người nói lớn tiếng từ giữa dòng nước U-lai:+ “Gáp-ri-ên,+ hãy giúp người này hiểu những gì ông ta thấy”. 16 Then I heard the voice of a man in the midst of the Uʹlai,+ and he called out: “Gaʹbri·el,+ make that one understand what he saw.” |
Rồi hãy hình dung các thiên sứ nói lớn tiếng với anh chị cùng thông điệp: “Đừng để mình bị lừa gạt bởi lời dối trá của Sa-tan!”. Imagine, then, the angels shouting the same message to you: “Do not be fooled by Satan’s lies!” |
Người vợ nói: “Tôi lớn lên trong nền văn hóa mà người ta nói lớn tiếng, biểu lộ nhiều cảm xúc qua nét mặt và ngắt lời người khác. The wife says: “Part of the culture in which I was raised included speaking loudly, using dramatic facial expressions, and interrupting when others were speaking. |
9 Sau đó, ngài nói lớn tiếng bên tai tôi: “Hãy triệu tập những người sẽ trừng phạt thành này, mỗi người cầm trên tay vũ khí tiêu diệt của mình!”. 9 He then called out in my ears with a loud voice, saying: “Summon those who will bring punishment on the city, each one with his weapon for destruction in his hand!” |
Chắc chắn ngài đã nói lớn tiếng khi đuổi những người buôn bán và các thú vật khỏi đền thờ bằng những lời: “Hãy cất-bỏ đồ đó khỏi đây” (Giăng 2:14-16). He must have raised his voice when he drove salesmen and animals from the temple with the words: “Take these things away from here!” |
Hắn nói lớn bằng tiếng Hê-bơ-rơ: “Sự trông-cậy mà ngươi nương-dựa là gì?... Speaking in Hebrew, he first cries out: “What is this confidence in which you have trusted? . . . |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of nói lớn tiếng in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.