What does nhút nhát in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word nhút nhát in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nhút nhát in Vietnamese.

The word nhút nhát in Vietnamese means coward, shy, timid. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nhút nhát

coward

noun (a person who lacks courage)

Tới phút cuối em luôn dừng lại bởi vì em nhút nhát.
I always stopped at the last moment because I'm a coward.

shy

adjective

Anh ta quá nhút nhát để tỏ tình với cô ấy.
He is too shy to bare his heart to her.

timid

adjective

Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ.
They would thus frighten timid ones, but not everyone cowered before them.

See more examples

Tôi tất cả cảm thấy rất nhút nhát.
Me all to feel very shy.
Đừng nhút nhát thế.
Don't be a wimp.
Những con vật này đều nhút nhát với chúng ta, và gắn liền với người bản địa.
These animals are equally shy of us, and attached to the natives.
Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì?
If shyness affects your participation in the ministry, what can you do?
Tôi đặt mọi hy vọng của mình vào anh chàng quá ư nhút nhát này.
All my hopes were pinned on this wobbly boy.
Nhưng ngay cả người lớn đôi khi cũng cảm thấy nhút nhát.
But even adults feel shy sometimes.
George lớn lên một cách khỏe mạnh nhưng là một đứa trẻ nhút nhát.
Prince George grew into a healthy but reserved and shy child.
Dễ thương, nhút nhát, trầm tĩnh nhưng tếu.
Nice, shy, quiet sort of joker.
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát?
How does Jeremiah’s experience help those who are timid by nature?
Cô ấy rất nhút nhát.
She's very shy.
Em học sinh nhút nhát lẩm bẩm ra câu trả lời.
The shy pupil murmured his answer.
Tôi rất nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức.
I am very shy when it comes to preaching informally.
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo.
Molesters are quick to notice when children are overly compliant.
Có người nào nhút nhát, lộ vẻ hoài nghi, tỏ thái độ khó chịu hay bận rộn không?
Was the person timid, skeptical, annoyed, or busy?
Anh cả đó nói: “Tôi rất nhút nhát.”
“I am very shy,” he said.
Vào ngày Chủ Nhật, tôi cảm thấy nhút nhát và ở lại trong phòng Hội Thiếu Nhi.
On Sunday, I still felt shy and stayed in the Primary room.
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát.
10 Suppose, though, that a person is timid by nature.
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào?
11. (a) How did an elder help a young man to overcome shyness?
Tôi vẫn còn nhút nhát, nhưng tôi đã cầu xin Chúa giúp đỡ tôi.
“I’m still shy, but I asked the Lord to help me.
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn?
Are some timid or self-conscious?
Nó hơi nhút nhát
He' s a bit shy
Và cô vẫn thường... quá nhút nhát và rụt rè.
And you used to be so shy and inhibited.
Tôi nhút nhát.
Me timid.
Loài cá mập này rất nhút nhát, thậm chí cả ban ngày.
These sharks are anything but shy, even during the day.
Emily đang cố vượt qua vấn đề nhút nhát trước đám đông.
Emily's trying to get over a case of publicity shyness.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of nhút nhát in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.