What does nhầm lẫn in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word nhầm lẫn in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nhầm lẫn in Vietnamese.
The word nhầm lẫn in Vietnamese means mistake, confuse, flounder. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word nhầm lẫn
mistakeverb (To take one thing for another) Vì nhầm lẫn, một giờ sau có một chị khác cũng đến gõ cửa nhà đó nữa. By mistake another sister called at the same house an hour later. |
confuseverb Em không thích việc nhầm lẫn cấp tiến và khủng bố. I dislike how it confuses radicalism and terrorism. |
flounderverb noun |
See more examples
Họ đã nhầm lẫn. They made a mistake. |
Chó Karakachan là một phần của nguồn gốc của Chó chăn cừu Bulgaria (không nên được nhầm lẫn). The Karakachan dog is part of the origin of the Bulgarian Shepherd dog, with which it should not be confused. |
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à? Do you take me for my brother? |
Tôi không muốn gây nhầm lẫn bạn quá nhiều. I don't want to confuse you too much. |
Cứ coi như Cameron không nhầm lẫn đi. Assume that Cameron didn't screw up. |
Tôi không nhầm lẫn! I am not! |
4 . Hoang mang , nhầm lẫn giữa chứng nôn trớ và ói mửa 4 . Confusing spit-up and vomit |
Đừng nhầm lẫn MPEG-3 với MP3, MP3 là âm thanh MPEG-1 hoặc MPEG-2 Lớp III. MPEG-3 is not to be confused with MP3, which is MPEG-1 or MPEG-2 Audio Layer III. |
Vào ngày 3 tháng 3 năm 1945, Không quân Hoàng gia đã nhầm lẫn ném bom khu Bezuidenhout. On 3 March 1945, the Royal Air Force mistakenly bombed the Bezuidenhout quarter. |
Hẳn là tôi nhầm lẫn. That must be mistaken |
Tôi đảm bảo ông ta đã nhầm lẫn. Well, I'm sure he must be mistaken. |
Tuy nhiên, sự nhầm lẫn xảy ra khi một sự kiện liên quan đến cả hai. However confusion occurs when an event involves both. |
Bác sĩ có thể nhầm lẫn. The doctors can be wrong. |
Điều này có thể dẫn đến sự nhầm lẫn và sai lệch về kỳ vọng cho người mua. This may result in confusion and deviations of expectations for the buyers. |
Cũng không nên nhầm lẫn với một tờ báo Singapore khác cùng tên. Not to be confused with the Singaporean newspaper of the same name. |
WG IMAP đã quyết định đổi tên IMAP2bis thành IMAP4 để tránh nhầm lẫn. The IMAP WG decided to rename IMAP2bis to IMAP4 to avoid confusion. |
Green nói rằng: "Nhầm lẫn đã xảy ra. Green released a statement saying, "Mistakes happen. |
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn. Got invited to the Christmas party by mistake. |
Hồ sơ mâu thuẫn từ các nhà sử học Mỹ và Philippines đã nhầm lẫn vấn đề này. Conflicting records from American and Filipino historians have confused the issue. |
Đó là hình dạng không thể nhầm lẫn của răng Spinosaur. It was the unmistakable shape of a Spinosaur tooth. |
Tôi đã không quá nhầm lẫn, tôi lẽ ra đã không quá giận dữ. I wouldn't have been so confused; I wouldn't have been so upset. |
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn. Therefore, do not mistakenly conclude that happiness is beyond your reach. |
Không nên nhầm lẫn nó với tàu khu trục thử nghiệm Shimakaze vào những năm 1940. This ship should not be confused with the later experimental super-destroyer Shimakaze of the 1940s. |
Sẽ không nhầm lẫn. Will not mistake. |
Người đưa tin của anh có vẻ đã nhầm lẫn. Your Informant seems to have been mistaken. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of nhầm lẫn in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.