What does mắc cỡ in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word mắc cỡ in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mắc cỡ in Vietnamese.

The word mắc cỡ in Vietnamese means be ashamed. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mắc cỡ

be ashamed

See more examples

Bệ hạ làm thiếp mắc cỡ quá Thật bất ngờ
Its so unexpected, you're making me blush.
Ê, ăn nói cẩn thận, kẻo Frank già mắc cỡ đó,
Hey, be careful, or you'll embarrass old Frank.
Ngài là người tử tế, không việc gì phải mắc cỡ, ngài Benjamin
There' s no shame for an honest man, Benjamin
Phút mắc cỡ này rất thật
This moment of being shy is so right
Đừng mắc cỡ, Roy.
Don't blush, Roy.
Anh ta hơi mắc cỡ.
He's a little shy.
Coi nào Castle, đừng mắc cỡ.
Come on, Castle. Don't be shy.
Làm sao mà anh lại mắc cỡ trước mặt một phụ nữ, em không hiểu nổi.
How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know.
Thôi mà, đừng có mắc cỡ nữa, Barb.
Come on, bring it on in, Barb.
Anh làm tôi mắc cỡ quá.
You're embarrassing me.
Mình đang tìm chữ " mắc cỡ ".
I'm looking up the word " shy ".
Kinh Thánh nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
The Bible states that “a boy let on the loose will be causing his mother shame.”
Anh làm tôi mắc cỡ.
You're embarrassing me.
lén lén lút lút, mắc cỡ hả?
Are you really this shy?
Chớ mắc-cỡ; vì ngươi chẳng còn xấu-hổ nữa.
Do not be afraid, for you will not be put to shame; and do not feel humiliated, for you will not be disappointed.
Khiến tôi đỡ mắc cỡ.
Saves me the embarrassment.
Mắc cỡ kìa!
You're embarrassed!
Laura cảm thấy hơi mắc cỡ nhưng cô không thể nín cười.
Laura felt a little ashamed, but she could not help laughing.
Tôi là một thằng nhóc hay mắc cỡ.
I am a shy boy.
Châm-ngôn 29:15 nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
Proverbs 29:15 says: “A boy let on the loose will be causing his mother shame.”
Đừng mắc cỡ.
Don't be embarrassed.
Thật mắc cỡ.
How embarrassing.
Em hơi mắc cỡ với những chuyện này.
I'm shy of these things.
Bây giờ em ở đây rồi đừng có mắc cỡ, ra đây!
Now that you are here don't feel shy to come to me, come on!
Chúng tôi chỉ làm khi không ai thấy, vì chuyện hơi mắc cỡ.
We did that only when the other one wasn't watching, as it was a bit embarrassing.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of mắc cỡ in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.